[Tâm Lý|Tài Liệu] Honeyland 2019 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5.1-KRaLiMaRKo ~ Vùng Đất Mật Ngọt

Thảo luận trong 'Phim tài liệu - Documentaries' bắt đầu bởi trilnh, 5/4/20.

  1. trilnh

    trilnh Huyền Thoại Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    25/1/09
    Bài viết:
    14,516
    Đã được cảm ơn:
    507,488
    Nghề nghiệp:
    Giáo Viên Nghệ Thuật
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Honeyland (2019) 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 5.1-KRaLiMaRKo
    Vùng Đất Mật Ngọt
    Vietsub

    Hatidze Muratova, Nazife Muratova, Hussein Sam
    IMDb: 8,0/10 ~ 8.777 votes
    Metascore: 86

    [​IMG]

    Bộ phim tài liệu Honeyland (Vùng Đất Mật Ngọt) của Cộng hòa Bắc Macedonia là thành quả của hai nhà làm phim tài liệu Tamara Kotevska và Ljubomir Stefanov kể lại mối quan hệ cộng sinh giữa con người và thiên nhiên hoang dã. Honeyland quả là bộ phim tài liệu tuyệt vời khi làm nên kỳ tích chưa từng có trong lịch sử Oscar. Không chỉ tranh giải Oscar cho phim tài liệu dài, Honeyland còn lọt vào top 5 Phim ngoại ngữ hay nhất tại mùa giải Oscar lần thứ 92 (từ năm 2020 đổi thành Phim quốc tế hay nhất - Best International Feature Film). Ngoài hai đề cử mang tính lịch sử tại Oscar, Honeyland còn đoạt 32 giải thưởng và 47 đề cử khác tại các LHP khắp thế giới. Một trong những bộ phim tài liệu hiếm hoi cho người xem thứ điện ảnh đa sắc màu, vừa chân thực vừa kỳ diệu và quan trọng là mang đến cho chúng ta những trải nghiệm về cuộc sống nguyên bản và nguyên thủy, không bị tác động của đời sống hiện đại và công nghệ.
    Ở một vùng đất bán sa mạc xa xôi hẻo lánh nằm ở nước Cộng hòa Bắc Macedonia, có một người phụ nữ nuôi ong truyền thống cuối cùng ở châu Âu. Nhưng cuộc sống trên vùng đất ngọt ngào và cô độc đó có nguy cơ bị phá vỡ. Hatidze Muratova, một phụ nữ ngoài 40 tuổi, không chồng con, sống với bà mẹ già bị liệt và mù một mắt, một con chó săn và ba chú mèo nhỏ trong một căn nhà nhỏ được xây bằng đá, không điện, không nước máy giữa bốn bề hoang vu. Kế sinh nhai duy nhất của cô là đàn ong làm tổ trên một vách núi. Thế nhưng cuộc sống bình yên của hai mẹ con Hatidze không còn nữa khi một gia đình du mục ồn ào đến ngôi làng với dự định dựng trại và sinh sống ở đây. Sự xuất hiện của gia đình vợ chồng người hàng xóm cùng đàn con 7 đứa của họ đã làm đảo lộn hoàn toàn cuộc sống, đe dọa kế sinh nhai của Hatidze...
    Ý định ban đầu của các nhà làm phim chỉ định làm một phim tài liệu ngắn về sự bảo tồn của những người nuôi ong hoang dã cuối cùng ở ngôi làng hẻo lánh của đất nước nhỏ bé này. Nhưng rồi sau ba năm ăn dầm ở dề với hai mẹ con Hatidze Muratova - nữ nhân vật chính của bộ phim, họ đã ghi lại được hơn 400 giờ phim tư liệu và sau đó dựng lại thành một bộ phim dài 93 phút. Sử dụng phong cách làm phim tài liệu trực tiếp kiểu Varan - không dàn dựng, không phỏng vấn - máy quay của hai nhà làm phim luôn ở đằng sau hoặc bám theo từng bước chân của Hatidze để ghi lại những hình ảnh sinh hoạt của cô một cách tự nhiên và sống động nhất. Những hình ảnh về cuộc sống của hai mẹ con người săn ong mang đến một thông điệp giản dị về mối quan hệ giữa con người và thế giới tự nhiên mà chúng ta từng sống từ thời nguyên thủy. Đó nhất định phải là một mối quan hệ cộng sinh, như cách Hatidze đối xử với đàn ong, "một nửa của tao, một nửa của chúng mày" chứ đừng tham lam khai thác kiểu tận thu, không tôn trọng tự nhiên của gia đình hàng xóm khiến đàn ong nổi giận, đốt những đứa trẻ và cuối cùng bỏ đi hết.


    [​IMG]

    INFORMATION
    DOWNLOAD
    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!

    SUBTITLE
    https://subscene.com/subtitles/honeyland/vietnamese/2176712

    BẢN 720p
    Honeyland (2019) 720p BluRay DD5.1 x264-DON




    Mong mọi người đăng bài phản hồi để góp phần đưa bộ phim đến với nhiều người khác!


     
    Chỉnh sửa cuối: 8/4/20
  2. khoatta

    khoatta Member

    Tham gia ngày:
    10/6/10
    Bài viết:
    12
    Đã được cảm ơn:
    13
    .rar thì sao chủ thớt oi
     
    huyannet, hungttx and trilnh like this.
  3. trilnh

    trilnh Huyền Thoại Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    25/1/09
    Bài viết:
    14,516
    Đã được cảm ơn:
    507,488
    Nghề nghiệp:
    Giáo Viên Nghệ Thuật
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Dùng phần mềm WinRaR 5 giải nén bác à
     
    huyannet, hungttx and khoatta like this.
  4. Uchiha_Madara

    Uchiha_Madara Nghỉ hưu

    Tham gia ngày:
    30/10/12
    Bài viết:
    1,139
    Đã được cảm ơn:
    4,314
    Đã di chuyển qua box Phim tài liệu cho chính xác.
     
    huyannet, hungttx and trilnh like this.
  5. trilnh

    trilnh Huyền Thoại Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    25/1/09
    Bài viết:
    14,516
    Đã được cảm ơn:
    507,488
    Nghề nghiệp:
    Giáo Viên Nghệ Thuật
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Mình không đăng phim tài liệu đâu bác. Phim này được IDMb nhận định là phim tâm lý và tài liệu, nhất là nó được đề cử Oscar Phim ngoại ngữ hay nhất và cũng là bản Blu-ray Remux nên mình mới đăng vào box đó. Nếu chỉ coi đây là phim tài liệu thì không chính xác cho lắm:).
     
    huyannet and hungttx like this.
  6. Uchiha_Madara

    Uchiha_Madara Nghỉ hưu

    Tham gia ngày:
    30/10/12
    Bài viết:
    1,139
    Đã được cảm ơn:
    4,314
    quan trọng định nghĩa phim tài liệu và phim chính kịch là gì?
     
    huyannet, hungttx and trilnh like this.
  7. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,404
    Chỉnh sửa cuối: 8/4/20
  8. trilnh

    trilnh Huyền Thoại Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    25/1/09
    Bài viết:
    14,516
    Đã được cảm ơn:
    507,488
    Nghề nghiệp:
    Giáo Viên Nghệ Thuật
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tạm thời đây là sub Việt duy nhất đã có, nếu có sub tốt hơn mình sẽ thay bác à. Mình cũng đã xem, nhiều khả năng là do bản tiếng Anh chuyển ngữ chưa tốt, nhưng mình nghĩ bảo nó là xúc phạm thô thiển nhất thì không đến mức đó. Nếu mà được bác (một dịch giả chuyên sâu về phim tài liệu) giúp dịch cho hoàn thiện thì tốt biết mấy!
     
  9. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,404
    huyannet, quan.198x, thanhyk and 3 others like this.
  10. hoaitrung

    hoaitrung Super Moderators Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    13/12/09
    Bài viết:
    5,667
    Đã được cảm ơn:
    304,960
    Giới tính:
    Nam
    Bác hoang_thuy cũng vừa mới kì công dịch xong được mấy hôm đấy Bác. Bác ấy dịch thì yêm tâm rồi, mình chưa có thời gian xem nữa nên cũng không dám bình luận nhiều.
     
    huyannet, hungttx and trilnh like this.
  11. trilnh

    trilnh Huyền Thoại Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    25/1/09
    Bài viết:
    14,516
    Đã được cảm ơn:
    507,488
    Nghề nghiệp:
    Giáo Viên Nghệ Thuật
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ồ thế thì xin lỗi bác nhé. Từ trước tới nay mình vẫn luôn thế mà, luôn tìm cái tốt nhất có thể cho thành viên của diễn đàn. Bản dịch của bác tốt, mình đã thay. Bản dịch trước là của bác phamhongson dịch và gởi cho mình gần một tháng trước, mình cố chờ bản đẹp mới đăng lên nên cũng không kiểm tra. Mà thâm tâm mình nghĩ đây vốn ban đầu định là phim tài liệu, sau không hẳn là vậy, thế nên không nghĩ tới bác và cũng cho rằng sẽ hiếm người quan tâm dịch phim này.:)
     
  12. hoaitrung

    hoaitrung Super Moderators Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    13/12/09
    Bài viết:
    5,667
    Đã được cảm ơn:
    304,960
    Giới tính:
    Nam
    Honeyland.2019.1080p.Bluray.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1 -HDVN
    Còn một bản nữa ra đời cũng lâu rồi, nhưng thấy có nhiều người up nên để lưu trữ luôn các Bác ạ, hi hi...:D
     
  13. footballboy

    footballboy Member

    Tham gia ngày:
    12/10/09
    Bài viết:
    19
    Đã được cảm ơn:
    28
    Căng quá bác, chủ thớt đã có lòng up phim. Em nghĩ bác góp ý nhẹ nhàng thì hay hơn :)
     
    huyannet and hungttx like this.
  14. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,404
    Mình bức bối lắm mới nói như vậy vì dịch phụ đề là thả hồn mình vào phim, làm tôn vinh vẻ đẹp vốn có của nó, nên văn phong trong dịch phụ đề là rất quan trọng, nói nôm na là lựa lời mà nói.

    Một phim đoạt giải Oscar là đã qua sự thẩm định của cả một hội đồng, mình đừng mang lại cảm xúc âm tính chứ. Td câu : giạng chân chân ra, tôi biểu bà giạng chân ra... không phải của một người con nói với mẹ mình.

    Người dịch bản phụ đề đó không hề dở Anh Văn, giỏi nữa là đằng khác, nhưng bản dịch đó không có hồn, nếu không muốn nói nó làm xấu xí đi hình ảnh của phim trong lòng khán giả.
     
    Chỉnh sửa cuối: 30/4/20
  15. footballboy

    footballboy Member

    Tham gia ngày:
    12/10/09
    Bài viết:
    19
    Đã được cảm ơn:
    28
    Giờ mình mới hiểu nỗi bức xúc của bác. Lời dịch trên đúng là gây phản cảm thiệt. Tại mình thấy tội bác chủ nên mới góp ý thôi.
     
    huyannet, trilnh and hoang_thuy like this.
  16. antony

    antony Member

    Tham gia ngày:
    12/12/09
    Bài viết:
    59
    Đã được cảm ơn:
    78
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Freedom
    Nơi ở:
    Everywhere
    Xin cảm ơn "trilnh".
    Chúc mọi người cuối tuần an lành!
     
    huyannet and trilnh like this.
  17. quangtrungxdm

    quangtrungxdm Active Member

    Tham gia ngày:
    29/7/11
    Bài viết:
    120
    Đã được cảm ơn:
    182
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Phụ đề do bác làm thật tuyệt. Nhân tiện bác có thể cho xin chút kinh nghiện, nếu muốn Chú giải ở phía trên màn hình (còn câu thoại vẫn nằm ở dưới) thì làm thế nào vậy ạ. Chân thành cảm ơn bác.
     
    Chỉnh sửa cuối: 2/9/21
  18. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,404
    {\an7} đưa phụ đề lên đầu góc trái màn hình
    {\an8} đưa phụ đề lên đầu màn hình
    {\a9} đưa phụ đề lên giữa màn hình

    Gắn một trong các đoạn mã trên phía trước câu chú giải, câu thoại không gắn gì hết.
     
  19. quangtrungxdm

    quangtrungxdm Active Member

    Tham gia ngày:
    29/7/11
    Bài viết:
    120
    Đã được cảm ơn:
    182
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Cảm ơn bác. Thực ra trước khi hỏi, tôi đã bắt chước gắn các đoạn mã trên khi xem phụ đề của bác. Nhưng khổ nỗi cả câu thoại lẫn chú giải đều tót lên trên, không làm sao mà tách chúng trên/dưới được. Mong bác chỉ giáo thêm.
    Ví dụ như sau, thì cả 2 dòng đều ở trên
    1
    00:00:02,000-->00:00:10,000
    - These subs are at the top*
    *{\an8}These subs should appear at the top
     
    Chỉnh sửa cuối: 2/9/21

Chia sẻ trang này