Má cái sub

Thảo luận trong 'Phụ đề' bắt đầu bởi adfadf, 13/9/08.

  1. adfadf

    adfadf New Member

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    14
    Đã được cảm ơn:
    0
    Hôm trước mình down sub shooter trên hdbits về cho cả nhà xem. Film của ctrlHD sub thì thấy ghi là cho ctrlHD nên down về. Hôm đó mình bật lên cho nhà xem rồi đi công chuyện. Không ngờ là cái sub nó lệch đến khoảng 1giây rưỡi. Thiệt tình là quá bực mình không ngờ sub chưa chuẩn đã up lên. Nhưng mà cái mà mình tức nhất là việc mình đã cho cả nhà xem film với 1 cái sub tệ hại như vậy. Thế chẳng hóa ra mình đã vô tình "hành hạ" gia đình rồi.
    Đến hôm nay down cái sub Harry potter 5 về. Bà mẹ nó lỗi chính tả như quân nguyên vậy. Ngồi edit cả buổi vẫn ko hết. Má cái sub. Đã vậy lại còn dịch tầm bậy tầm bạ nữa chứ, cái này mình vô tình mở sub English ra mới biết. Hèn chi coi có mấy lúc chả hiểu sub nó nói cái gì.
    Mình có lời chân thành này gởi các bác làm sub Việt cho DVD: các bác làm sub thì cứ từ từ, đúng chuẩn thì lúc nào cũng được hoan nghênh. Chất lượng phải ngày càng tốt chứ ko thể nào đến bây giờ mà dịch vẫn còn như "cứt" thế này.
    :mad::mad::mad:
    #$%$@%$%^$#%^
     
  2. nham18

    nham18 Member

    Tham gia ngày:
    2/7/08
    Bài viết:
    58
    Đã được cảm ơn:
    14
    Ðề: Má cái sub

    Cái này cũng là nỗi lòng của mình, thật ra hiện nay Sub Việt có 2 dạng thôi. 1 là do những người yêu thích phim tự dịch, cái này thì khỏi bàn rồi, đa số dịch hay và khá kỹ. Còn dạng kia là translating for money, cài này thì hên xui tùy lương tâm thằng dịch. Mấy thằng dập đĩa thì chả cần quan tâm tới chất lượng sub đâu, Việt Nam là vậy, miễn sao nó trả tiền rồi tụi kia đưa lại bản dịch để nó add vô phim cho có tiếng là Phụ đề Việt ngữ là ok. Đối với mấy bản dịch như "cứt" mà bác nói thì mình chỉ cần nghe vài câu English là biết dịch shit ngay, ko cần phải bật Sub Eng ra. Trường hợp của mình còn đau thương hơn: chuẩn bị 1 buổi chiếu phim hoành tráng cho cả gia đình, sync sub Việt cho khớp rồi, check thêm vài chục câu xem nó dịch thế nào cũng ok, ai ngờ coi tới đoạn giữa phim thằng chó dịch nó làm biếng hay bùn ngủ gì ko biết bắt đầu dịch tầm bậy tầm bạ chả liên quan gì tới nội dung phim x-(
     
  3. 10h30

    10h30 Member

    Tham gia ngày:
    8/9/08
    Bài viết:
    43
    Đã được cảm ơn:
    1
    Ðề: Má cái sub

    Nếu bạn ko thích bản dịch có sẵn thì ngồi tự dịch 1 lần đi từ đầu đến cuối rồi sẽ biết "mùi" liền. Mình trân trọng những ai bỏ công ra ngồi dịch, mặc dù nhiều cái sai khá nhiều, ko vừa lòng thì thầm lặng ngồi tự chỉnh lại thôi, đâu cần phải chửi bới thế này
    Vài dòng ...
     
  4. havu

    havu New Member

    Tham gia ngày:
    10/7/08
    Bài viết:
    65
    Đã được cảm ơn:
    10
    Ðề: Má cái sub

    ayakech và bạn akhin chuyên gia up sub việt bên hdbits.org, akhin thì KIA, còn lại 1 bạn. Mình kg chơi sub Viet, nhưng cũng cám ơn 2 bạn trên nhiều nhiều. Sharing is Caring.
     
  5. hoangphung

    hoangphung Member

    Tham gia ngày:
    26/8/08
    Bài viết:
    31
    Đã được cảm ơn:
    3
    Giới tính:
    Nam
    Ðề: Má cái sub

    dịch phim là một việc cực khó. phải truyền tải ý nghĩa và ẩn dụ của người làm phim muốn khán giả xem. không phải ai cũng dịch được.

    bạn muốn khớp thì phải tự ngồi edit sup lại thôi. gì cũng có cái giá của nó chứ. thử một lần bạn sẽ nghiền cho mà coi.

    mình cũng có dịch bằng auto rồi, vừa xem vừa cười đau bụng luôn.
     
  6. ayakech

    ayakech Member

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    41
    Đã được cảm ơn:
    1
    Ðề: Má cái sub

    Hic mình chỉ là chuyên gia leech sub từ chỗ khác ném lên đó thôi (vừa kiếm ít point vừa share và lưu trữ cho chính mình), nghe bác havu cảm ơn mà ngượng quá 8-}.Nhưng nói chung là sub mình up thì hầu hết 100% là sub mình đã test kỹ cẩn thận với bản HD Movie và sub Eng có sẵn trong HDD, xem ngon lành và tương đối mới up lên đó.
    Dạo này làm biếng quá, lâu lâu ko up được cái gì. Cũng mong các bạn nào có thời gian và hảo tâm thỉnh thoảng có sub ngon chuẩn up lên HDBits cho mình down với :D.
    Việc up sub ko chuẩn như mấy bạn trên nói thật sự là nhiều lúc mình gặp phải cũng rất bực, vì mất thời gian và công sức rất nhiều để edit lại. Nếu chỉ lệch fps thì ko nói làm gì, dịch bá láp kiểu đó thì chắc chắn là delete ngay khẩn trương rồi. Vì thế thường đầu tiên kiếm sub HD mình search ngay trên HDbits, sau đó mới tới subsence....
    Còn việc dịch phim thì ko phải ai cũng có điều kiện về thời gian và kiến thức để làm nên đành ủng hộ về mặt tinh thần với các bạn dịch phim vậy :))
     
  7. kosovo

    kosovo New Member

    Tham gia ngày:
    21/7/08
    Bài viết:
    43
    Đã được cảm ơn:
    14
    Ðề: Má cái sub

    Tốt nhất cứ tự làm sub đi, đừng tìm mấy cái sub shit như thế rồi ngồi chửi người ta. Đội dịch sub mà đọc được bài của bạn thì còn lâu người ta mới dịch cho bạn nữa ~:>.

    Có sub thì 1 lần cảm ơn, sub chuẩn thì thêm 1 lần cảm ơn nữa >:D<!!!
     
  8. nvmy

    nvmy Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    6/7/08
    Bài viết:
    0
    Đã được cảm ơn:
    3
    Ðề: Má cái sub

    Haha, mấy thèng dịch sub lấy tiền mà lại dịch ẩu dịch bậy bạ, để mấy ông không mất tiền cũng có sub xem chưởi cho là đúng, còn oan gì?
     
  9. HD 1080p

    HD 1080p New Member

    Tham gia ngày:
    25/7/08
    Bài viết:
    94
    Đã được cảm ơn:
    1
    Ðề: Má cái sub

    Tôi đồng tình với quan điểm của cậu Kosovo =D>.
    Khi nào bỏ tiền ra mua đĩa DVD phim mà sub trong đó dịch bá láp thì hãy chửi, còn Sub lấy được trên mạng thì có là tốt lắm rồi, còn đòi hỏi gì nữa mà chửi người ta, nếu muốn thì tự ngồi dịch đi xem nào :cool: >:/ b-(
     
  10. Cupid

    Cupid Member

    Tham gia ngày:
    2/8/08
    Bài viết:
    151
    Đã được cảm ơn:
    2
    Ðề: Má cái sub

    em là em cứ chơi sub eng :"> để luyện khả năng nghe luôn :">

    mỗi câu, nghe chúng nó nói trước, nghe ko rõ hoặc từ mới thì nhìn lướt sub 1 phát :D tất nhiên là phải nhanh rồi :D dần dần cũng quen :D
     
  11. adfadf

    adfadf New Member

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    14
    Đã được cảm ơn:
    0
    Ðề: Má cái sub

    @all: các bạn vẫn chưa đọc kỹ những gì mình viết. Mình down sub về, mình biết sub đó ai up chứ nhưng mình giấu tên đi. Cái sub ấy bị lệch time, cái này tại sao ko check mà lại up sub lên rồi? Tại sao lại phải làm vậy? Bạn share sub, tôi rất mừng, nhưng cái vấn đề là sub chưa chuẩn đã up, việc này "nên hay ko"? Trong rule của HDbits ghi rõ : "If you download a subtitle that is not in sync with the torrent (by a large amount) use the contact button in the top right to tell the staff about it. Uploading junk to get bonus points will not be tolerated."
    Tôi hoàn toàn có thể complain staff hdbits về điều này nhưng tôi ko làm thế bởi vì đơn giản làm thế ko có lợi cho tôi và lại gây hại cho uploader.

    Thêm nữa, tôi chửi thẳng những thằng dịch láo mấy cái sub cho DVD. Những sub mà down trên mạng phần lớn là rút từ DVD ra. Dịch bậy, sai chính tả ... vân vân... nói chung là rất tệ. Tôi khinh những thằng dịch như thế bởi vì khi mua đĩa về bạn giống như phải chịu đựng chứ ko còn là giải trí nữa, tiền mất tật mang.
    Còn những sub do các bạn tự dịch, các nhóm dịch đều rất tốt. Mình rất biết ơn những bạn đã bỏ công sức ra làm điều này.

    Và cái thread này mình post trong tâm trạng rất bực mình nên lời lẽ có phần hơi bị quá khích, mong các bạn hiểu.
    Hy vọng HDVietnam phát triển ngày càng lớn mạnh.
     
  12. havu

    havu New Member

    Tham gia ngày:
    10/7/08
    Bài viết:
    65
    Đã được cảm ơn:
    10
    Ðề: Má cái sub

    Akhin nói với mình, up 1 cái sub bằng nuôi bonus 3 giờ, một sáng mua thu, akhin nhận 1 cái warm của thằng mod. Nguyên văn "hey, stop uploading shit sub !!! warm 3 weeks !"

    Qua hôm sau, nó ban thẳng tay.
     
  13. HDVNAdmin

    HDVNAdmin Ban Quản Trị

    Tham gia ngày:
    30/6/08
    Bài viết:
    2,643
    Đã được cảm ơn:
    44
    Ðề: Má cái sub

    rất thông cảm với adfadf. Tớ tiếp xúc nhiều với DVD nên tớ quá quen với cách dịch củ chuối của phần lớn bọn dịch giả vô lương tâm. Ban đầu tớ cũng bức xúc ghê lắm, nhưng về sau thì quen dần.

    Cái thứ phụ đề vớ vẩn ấy còn tồn tại cũng là do mặt bằng trình độ thưởng thức của thị trường còn thấp quá, nếu ai cũng kiên quyết không mua bản dịch đểu để quyết chờ bản dịch chuẩn thì mấy cái nhóm dịch tầm bậy kia nó giải tán từ lâu rồi.

    Đấy là chuyện dịch, còn chuyện upload phụ đề kém chất lượng lên .org thì lại là việc khác. Những người biết upload sub lên .org chắc chắn phải là giới rành về HD, việc chấp nhận mọi phụ đề là việc cá nhân của họ, nhưng việc phân tán một cách vô trách nhiệm phụ đề ấy thì lại ảnh hưởng đến người khác. Họ up lên subsence để share? rất tốt, chẳng ai phàn nàn gì về chất lượng sub, nhưng nếu up lên .org thì lại là chuyện khác, việc đó đền bù lại cho người up 1 số quyền lợi nhất định, và vì thế, họ cần phải có trách nhiệm hơn.

    adfadf post bài này cũng là 1 cảnh báo đến cộng đồng dân chơi HD nói chung trong việc up phụ đề. Chẳng hay ho gì khi phải report bad sub cho các mod bên .org, nhưng lờ đi thì cũng chẳng phải tốt lành gì.
     
  14. GENERALS

    GENERALS Active Member

    Tham gia ngày:
    3/7/08
    Bài viết:
    1,632
    Đã được cảm ơn:
    7
    Ðề: Má cái sub

    GEN thì GEN cứ thích sub Eng nhất, rùi sub việt chuẩn thí quá ok rùi nhưng vẫn cứ thích sub eng xem cho nó đúng chất, vừa luyện listening lun để ko bị mòn tai ^^
     
  15. adfadf

    adfadf New Member

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    14
    Đã được cảm ơn:
    0
    Ðề: Má cái sub

    akhin bị ban trong đợt càn quét lần 1 của hdbits, chuyện đó em có biết. Tuy nhiên làm cách nào mà nó biết để warn akhin thì em chịu bởi vì mới có acc hdbits chưa lâu và cái sub mà em đã nói tới thì mới down có 2-3 ngày thôi.
    nhưng mà với tình hình hdbits hiện nay, ai có acc mà đang dùng IP VN thì cũng giống như ngồi trên đống lửa vậy.
     
  16. HDVNAdmin

    HDVNAdmin Ban Quản Trị

    Tham gia ngày:
    30/6/08
    Bài viết:
    2,643
    Đã được cảm ơn:
    44
    Ðề: Má cái sub

    Chắc là bị tố, chứ mấy thằng mod nó tự truy ra được sự "shit" trong sub Việt do bạn ý up lên thì nó là quái à.
     
  17. nham18

    nham18 Member

    Tham gia ngày:
    2/7/08
    Bài viết:
    58
    Đã được cảm ơn:
    14
    Ðề: Má cái sub

    =)) =)) =)) =)) =))
     
  18. kosovo

    kosovo New Member

    Tham gia ngày:
    21/7/08
    Bài viết:
    43
    Đã được cảm ơn:
    14
    Ðề: Má cái sub

    Một bộ phim nhập bản quyền về xem là tiền tỷ, bạn nghĩ sao khi phim đang chiếu rạp mà ngoài đường, trên mạng đã có DVD. Bạn coi 1 bộ phim sản xuất hàng trăm triệu đô bằng 1 cái dĩa DVD mua giá 15K, vậy đòi hỏi chất lượng ở đâu. Càng đừng nói đến chuyện người ta up trên mạng cho bạn download.

    Phụ đề trên mạng cũng có hàng chục cái phụ đề/phim, vậy sao không biết lựa phụ đề. Hay hơn nữa thi tự mình sync, tự mình dịch đi, ngồi đó ăn sẵn mà lên án chửi người ta.

    Ngoài xã hội còn nhiều cái giống như bạn gọi là shit đấy. Ra mà chửi bọn nó. To mồm ~:>
     
  19. adfadf

    adfadf New Member

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    14
    Đã được cảm ơn:
    0
    Ðề: Má cái sub

    Nói đi thì cũng nói lại, cách xem phim của mỗi người mỗi khác nhau. Nhìn chung xã hội vẫn chấp nhận cái phụ đề như thế này trên DVD, đó là lý do lớn nhất dẫn đến sự tồn tại của nó cho đến ngày nay.
    Nhớ lúc trước, đầu DVD còn vài triệu/cái thì phụ đề trên DVD lúc trước dịch rất tốt (mình ko dám nói là hay). Càng ngày nó lại càng xuống cấp.
     
  20. 5ti

    5ti Uploader

    Tham gia ngày:
    7/7/08
    Bài viết:
    1,460
    Đã được cảm ơn:
    13,452
    Ðề: Má cái sub

    Bạn đã đánh giá được phụ đề hay, dở, thì hãy bằng hành động cụ thể tự tay sửa các phụ đề dở đó đi sau đó chia sẻ cho mọi người thì anh em biết ơn lắm.

    Còn chửi đổng bâng quơ được ích chi!
     

Chia sẻ trang này