Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

Thảo luận trong 'Phụ đề' bắt đầu bởi ivy68, 9/2/10.

  1. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Đã có bác xung phong dịch sub này rồi, ace đợi nhé.
     
  2. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Đã sửa lại sub Bicycle Thieves chuẩn với bản 720p:

    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!
     
  3. bsolver

    bsolver Member

    Tham gia ngày:
    20/11/09
    Bài viết:
    61
    Đã được cảm ơn:
    14
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Hic, Just go with it có một số chỗ sai...nên em đọc xong 1 hồi không hiểu gì luôn :|
    Thật ra em không biết làm sub nên thanks bác rất nhiều vì bản sub...chỉ góp ý tí thôi :D
     
    Last edited by a moderator: 22/5/11
  4. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Sub này tớ mới sync time đã, khi nào có thời gian sẽ sửa lại chi tiết sau.
     
  5. 1cent

    1cent New Member

    Tham gia ngày:
    9/11/09
    Bài viết:
    141
    Đã được cảm ơn:
    6
  6. arsenal 360

    arsenal 360 New Member

    Tham gia ngày:
    10/2/11
    Bài viết:
    11
    Đã được cảm ơn:
    1
    Administrator cảm ơn bài này.
  7. LHong

    LHong New Member

    Tham gia ngày:
    8/1/10
    Bài viết:
    14
    Đã được cảm ơn:
    1
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Translated subtitle sang Viet/Eng; bạn thử xem nha - rồi cho biết ý:
    Link: Tucker.And.Dale.vs.Evil.2010.720p.BluRay.x264-BRMP(VietSubtitle).srt

    Link: Tucker.And.Dale.vs.Evil.2010.720p.BluRay.x264-BRMP(EngSubtitle).srt

    P/S: ivy68, cho phep' minh` post ke' ti' nha! Thanks!

    Good luck!
     
  8. buonnguqua

    buonnguqua Active Member

    Tham gia ngày:
    9/11/08
    Bài viết:
    0
    Đã được cảm ơn:
    1
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Các bạn trẻ gamevn đang làm rồi :x
     
  9. buonnguqua

    buonnguqua Active Member

    Tham gia ngày:
    9/11/08
    Bài viết:
    0
    Đã được cảm ơn:
    1
  10. LHong

    LHong New Member

    Tham gia ngày:
    8/1/10
    Bài viết:
    14
    Đã được cảm ơn:
    1
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Nop! Not really!
     
  11. eHOLIC2

    eHOLIC2 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    3/2/11
    Bài viết:
    195
    Đã được cảm ơn:
    415
    Nghề nghiệp:
    Self-employed
    Nơi ở:
    Lat 33.7 | Long -117.9
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Bạn dịch sát nghĩa quá nên câu văn bị khô khan, cứng. Những điều này làm cho người đọc có cảm tưởng là Google's translating.
    Dịch từ tiếng Anh sang Việt không khó, cái khó là viết lại câu văn cho dễ hiểu, đúng văn phạm Việt ngữ nhưng không làm mất đi cái ý gốc mới là khó.
    Chúc bạn chóng thành một translator giỏi và sau đó thì trở thành một interpreter thực thụ.
     
  12. LHong

    LHong New Member

    Tham gia ngày:
    8/1/10
    Bài viết:
    14
    Đã được cảm ơn:
    1
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68


    Thank You for the feedbacks and inputs - we'll have it done better and better next times! I agree!
    It was a computer Translator - I just wrote it based-on Open-source translator Program (not Google) but similar!
    Keep in mind, there are more than a thounsand lines, if we do translate it just line-by-line (manually) then it would takes a long time! Don't get me wrong, guys!
    We could manually correct it just a few places (~5%), where is not sensible meaning...then it would be better ? It is not too hard to do so?

    Cheer!
     
    Chỉnh sửa cuối: 23/5/11
    Administrator cảm ơn bài này.
  13. rongruby

    rongruby New Member

    Tham gia ngày:
    28/8/10
    Bài viết:
    222
    Đã được cảm ơn:
    50
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Bác ivy ơi. Sub phim limitless của winny là bạn dịch hay là bạn nào khác dịch vậy, bạn có thể đưa lên ko. Tìm hoài trên subscene mà chưa có bản nào ưng ý hết.
     
  14. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Vừa có bản sub Việt chuẩn trên subscene đây:

    Vietnamese Moss subtitle - By gnol009 - Subscene
     
  15. TRANVANKHUYNH

    TRANVANKHUYNH New Member

    Tham gia ngày:
    17/1/10
    Bài viết:
    251
    Đã được cảm ơn:
    98
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    gnol009 chuyên trị DVDrip thôi. Bác Ivy chịu khó nấu lại chút, thể loại này sub ko chuẩn xem không hiểu gì luôn. Thanks bác.
     
  16. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Có time tớ sẽ làm.
     
  17. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Tên tác giả rõ thế mà bác còn hỏi, không phải tớ dịch.
     
  18. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Bác dịch sub Việt dù nhiều hay ít, tốt hay dở thì riêng việc dịch đã là quá hay rồi, bác cứ thế phát huy.
    Bác cố gắng up lên subscene.com chia sẻ đc với nhiều người hơn.
     
  19. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Dù là nhận xét hay phê bình cũng nên nhẹ lời 1 chút bác à.
    Lần sau là tớ del bài của bác đấy.
     
  20. ivy68

    ivy68 Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    11,699
    Đã được cảm ơn:
    21,381
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    @LHong: Tớ đã xem qua sub bác làm, nhận xét là chỉ đạt 30% thôi.
    Bác chỉnh sửa lại câu cho nó Việt 1 tí thì sẽ khá hơn.
     

Chia sẻ trang này