Thân chào các bác. em cũng mới lên diễn đàn nhà mình được 2 tháng thôi. Thì cũng chủ yếu down film về coi thôi Nhưng dần dần em thấy chất lượng các bản phụ đề là 1 điều đáng bàn. Do đó, film nào em xem xong film, thậm chí chưa xem film em cũng thường chỉnh lại phụ đề cả về phần dịch và phần time lines. 1 số film chưa có phụ đề thì em tự dịch lấy, ví dụ như The Untouchables - 1987 ; Star wars 5 +6 ; Get Smart Bruce and Lloyd : Out of control -2008, Pale Rider - 1985.... Và sau đây là list phụ đề em đã dịch hoặc chỉnh sửa lại, ko phải tất cả đều tốt, nhưng nói chung là em cũng kỹ tính và luôn làm hết mình. Và em viết bài này, chỉ mong anh em xem được 1 bộ phim hay với phụ đề ưng ý. 1, The Untouchables 1987 720p.BluRay.DTS.x264-ESiR [HDVietnam.com](Trans by vKtuan). 2,Star Wars IV - A New Hope 1977 (Edited By vKtuan). 3, Star Wars V - The Empire Strikes Back (1980) (Trans By vKtuan). 4, Star Wars VI - Return of the Jedi (1983) (Trans By vKtuan). 5, Pale Rider 1985 720p-BluRay-x264-ESiR[HDVietnam-com] (Trans By vKtuan). 6, Get Smart's Bruce and Lloyd Out of Control (2008) 720p.BluRay.x264-CiNEFiLE HDvietnam.com (Trans By vKtuan). 7, Blade: Trinity (Blade III) (2004) 720p-x264-ESiR[HDvietnam-com] (Re-Trans By vKtuan). 8, Crank 2: High Voltage (2009) 720p BluRay DTS x264-iNFAMOUS hdvietnam.com (Edited By vKtuan). 9, The Girl Next Door (2004) 720p-BluRay-DTS-x264-WiKi hdvietnam.com (Edited By vKtuan). 10, King Kong (2005) AVC.DTS 7.1 hdvietnam (15 parts) (Edited By vKtuan). 11, Mr. & Mrs. Smith (2005) - HD 720p (Edited By vKtuan). 12, Mission Impossible 1996_720p_BluRay_DD_x264-ESiR (Edited By vKtuan). 13, The Silence of the Lambs (1991) 720pBluray DTS ESiR hdvietnam.com (Edited By vKtuan). 14, Ong Bak: The Thai Warrior (2003) 720p-BluRay-DTS-x264-CtrlHD (Edited By vKtuan). 15, Jurassic Park II - The Lost World (1997) 1080p-HDTV-DTS-x264-CtrlHD[HDvietnam-com] (Edited By vKtuan). 16, Sleepless in Seattle (1993) 720p.HDTV.x264-RuDE hdvietnam.com (Edited By vKtuan). 17, The Gendarme of St. Tropez (Le Gendarme De Saint-Tropez) (1964) 1080p.HDDVD.AC3.x264-CtrlHD[hdvietnam] (phần 1) (Edited By vKtuan). 18, The Gendarme Gets Married (Le Gendarme se marie) (1968) 1080p.HDDVD.AC3.x264-CtrlHD[HDvietnam] (Phần 3) (Edited By vKtuan). 19, The Gendarme and the Creatures from Outer Space (Le Gendarme et les extra-terrestres) (1979) 1080p.HDDVD.x264-CtrlHD[HDvietnam] (Phần 5) (Edited By vKtuan). 20, Land_Of_The_Lost_2009_720p_BluRay_DTS_x264-iNFAMOUS (Edited By vKtuan). 21, Angels_Demons_2009_Extended_Cut_BluRay_1080p_x264_DTS-WiKi (Dịch thêm cho đủ bởi vKtuan) 22, Perfect.Stranger.2007.BluRay.720p.AC3.x264.dxva-insideHD_vKtuan[HDvietnam] (Dịch bởi vKtuan) 23, Transformers.Revenge.Of.The.Fallen.2009.IMAX.1080p.BluRay.x264-HDMI (Edited completely by vKtuan. Dịch lại tới 70%. Dùng được cả với bản Blu-ray 45gb) (Còn update tiếp...) ***Chú ý là khi xem film nào, anh em nên chỉnh lại chữ lớn, nhỏ cho vừa với màn hình nhé. Khi tớ làm thì tớ chỉnh cho cỡ chữ đủ lớn và ko có 1 câu nào bị chia thành 3 dòng cả. Nhưng có bị thành 3 dòng hay ko, còn tùy vào cỡ chữ anh em để lớn hay nhỏ nữa. Tớ cũng chỉ mới làm phụ đề nên còn thiếu sót nhiều lắm. Anh em thông cảm nhé! Thêm 1 vài điều nữa là: + Tớ chỉ chịu trách nhiệm về những film tớ dịch và dịch lại thôi nhé. Những film dịch thêm hoặc Edit time thì dịch hay hay dở, tớ không chịu trách nhiệm. + Còn nếu khi xem sub của tớ làm (cả dịch, lẫn edit), anh em nào thấy có chỗ cần góp ý hay thấy dở cứ nói, tớ sẽ chỉnh lại, thậm chí làm hẳn lại, tớ không nề hà gì cả. Nhưng khi góp ý thì đừng nên nói nặng, kẻo tính tớ nóng, tớ chửi cho lại dễ mất lòng. + Còn những yêu cầu về dịch hay edit sub thì tùy từng cái tớ mới giúp anh em được, không phải vì tớ không nhiệt tình, mà có rất nhiều lý do: - Muốn dịch hay edit sub nào thjì phải có film đó trong máy, mà HDD đã hết, đang kẹt nên chưa có tiền mua HDD mới. - Tớ quá bận. Ban ngày đi làm, tối đi hát. Chỉ có vài tiếng ban đêm để làm sub. Những lúc tớ online như này là tớ đang ở phòng thu âm. + Còn riêng đối với những sub tớ dịch (vẫn sẽ có lỗi, thậm chí nhiều lỗi) thì anh em cứ yên tâm là tớ làm kĩ càng từ cái dấu câu cho đến cách xưng hô. Nếu tớ không hiểu được nó nói gì thì tớ sẽ không dịch. Chào anh em... Chúc anh em xem film vui vẻ! Và thông cảm cho những gì tớ thiếu sót và còn chưa làm được. Tất cả những gì tớ làm là mong có thể giúp cho những ai cần sự giúp đỡ thôi. *** Sub đang tiến hành : Becoming.Jane.2007.1080p.HDDVD.DTS.x264-HD1080 (của bác Vista upload).
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Click vào link của bác thì lại ra những phụ đề của mình. Bác cho link kiểu username đi bác ơi, ví dụ http://subscene.com/subtitles/federicnguyen/user.aspx
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. bác sửa kiểu gì mà vào vẫn ra trang sub của tui vậy
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Hix, lần này mà ko được nữa thì tối em về em ngồi em làm cái list và link từng sub vậy.. .Các bác thông cảm nhen:-"
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Cho mình hỏi là mục đích của topic là gì vậy ( ...
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Để giới thiệu Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Bro có thể dịch cho mình bản này ko ? Flyboys.2006.720p.BluRay.x264-SEPTiC Sub Eng
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Bác nên đọc lại bài em viết được ko ạ? Em chỉ mong cac bác xem được phụ đề okie thôi... với lại.. P-R 1 tí...hê hê
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. @ Thanks Bác.. hehe Em chưa có film đó trong máy bác ạ... Mà hiện tại em có quá nhiều film đang phải dịch.. Ví dụ như : Blade 3 (vừa làm xong), perfect stranger, becoming jane, midnight run...hix.. Nên ko dám hứa với bác..
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Phim này mình rất thích , nhưng nhiều đoạn xem ko hiểu , các bản dịnh khác thì dịch sai tùm lum . Vẫn mong bro có time cho nó
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Wow, đợi Becoming jane của bạn đây,thanks trước :x.
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Vâng... khi nào em rảnh, em sẽ down film đó về mần giùm bác.. Em đang làm dở cái perfect stranger, xong cái đó em sẽ làm Becoming Jane liền.. hì hì... Bác ráng đợi nhen..
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Đang chờ thằng perfect stranger của bạn! cám ơn trước
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Em cập nhật list lên thread này luôn zồi bác ạ
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Em mới làm cái phụ đề !! mà sao không add vào phim được !! bác xem giúp em cái !! Em gửi tập tin đính kèm á ! Mong sớm hồi âm của Pro !!!;
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Bạn muốn add cứng phụ đề vào film á? bạn xài cái mkv merge GUI ý ( lên google search cái link down xem sao? nếu ko có thì tối tớ về tớ lấy link down cho.. giờ tớ đang chuẩn bị đi .. ).
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Cảm ơn nhé Down phụ đề Crank 2 của bạn trên subscene giờ mới biết bạn cũng tham gia HDVN.
Ðề: Những phụ đề được dịch và chỉnh sửa bởi Vũ Khắc Tuận. Òh !! không phải thế !! Cái sub này khi em làm xong á !! Lúc coi phim em chon load sub vào cái sub này thì nó không hiện ra cái gì hết !!:-ss Em không hiểu tại sao nó lại không hiện ra, trong khi mấy cái khác vẫn hoạt động bình thường. bác vào kiểm tra coi em có làm đúng không !! mà sao nó ko hiện lên vậy !!