Tôi có sưu tầm một số phim hay, cũ và dùng phần lớn thời gian rảnh để dịch phụ đề sang tiếng Việt. Trong đó có một số phim download từ forum hdvietnam.com và tôi cũng có ý muốn ghi tên hdvietnam vô trong file phụ đề xem như đóng góp nhỏ nhoi. Nếu các bạn đồng ý tôi sẽ để. Trình độ tiếng Anh của tôi không khá, nhưng khi đã dịch sub nào thì dịch rất kỹ và so sánh với sub gốc nhiều lần để tránh sai sót.
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ em có ý kiến là có tầm 4-5 phim hay mà em biết vẫn chưa có sub ,nếu bác rảnh thì giúp anh em 1 tý
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Vấn đề chỉ là thời gian thôi bạn à. Cho mình xem trước mấy phim đó và có thể nhận dịch giúp bạn được cái nào mình sẽ làm. Cho nên không dám hứa vì ứa là phải có trách nhiệm.
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ mới nhớ ra 1 phim là Big (1988) ,còn phim nào nữa thì tí em cập nhật luôn ở reply này luôn http://hdvietnam.com/diendan/showthread.php?t=26200 http://hdvietnam.com/diendan/showthread.php?t=25619 http://hdvietnam.com/diendan/showthread.php?t=25620
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Cảm ơn bạn đã quan tâm, mong bạn sẽ tiếp tục chung tay góp phần xây dựng thư viện phụ đề đầy đủ của hdvietnam.
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Nếu các bạn đã đồng ý thì mình sẽ mạn phép để tên HDvietnam trong file phụ đề mình đã làm và post link trên forum luôn. :-c
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Em xin ủng hộ bác 2 tay 2 chân ạ. Cảm ơn bác đã chia sẻ và góp sức với anh em HDvietnam @}'-
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Mình thích làm phim cũ hay nhưng chưa có sub Việt, đặc biệt là phim kinh dị, phim mới thì đã có các anh chị em khác dịch rồi
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Ủng hộ Bác nhiệt tình luôn, Bác cố lên, đã có sub nào xong chưa bác post lên cho AE thưởng thức luôn đi.
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Đã có các sub + Wrong turn 3 (DVDrip) + Dawn of the dead (1978) bản uncut + Creepshow 2 Đều post trên subscene.com Vì trình độ ngoại ngữ còn gà nên dịch khá chậm ~:>
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Chỉ cần kiếm được vài người thế này nữa thôi chẳng mấy chốc các Sub khó đều được giải quyết.
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Chủ yếu là các phim cũ hay nhưng chưa có sub Việt, ưu tiên phim kinh dị, chắc là được phải ko các bạn?
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Em cũng thích phim kinh dị. Cùng sở thích với bác. Hiện đang làm cái sub cho the Shining (1980). Xong rồi sẽ up cho anh em thưởng thức
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Tuyệt, tôi cũng khoái dòng phim kinh dị, mạo muội đề xuất với bác phim The.Shining.1980.720p.HDDVD.x264-ESiR Top 250, #54, rating 8.5 Nhờ bác dịch hộ, xin đa tạ
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Tôi sẽ liên hệ với bạn gl1600 để làm. Có điều các bạn thông cảm đừng hối vì dịch 1 phim bộ có giá trị nghệ thuật như The Shinning phải dịch đúng và dịch chuẩn nên có thể khá lâu Nếu làm bừa dịch ẩu tôi sẽ xấu hổ lắm.
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Mấy bác này nhiệt tình thật, mình chỉ sync lại và sửa lỗi chính tả thôi mà mất cả ngày )
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Phụ đề Up (2009) của bác dịch chuẩn , sync tốt với phụ đề tiếng Anh, mặc dù còn thiếu vài chỗ, nhưng không sao, phụ đề tiếng Anh cũng bị thế. http://subscene.com/vietnamese/Up/subtitle-267943.aspx Keep good job, man !
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Thế mà vẫn không hay bằng bản dịch của bạn Nguyễn Việt Thắng altamodano, bạn ấy dùng từ rất hay. Đã fix và up lại lỗi gõ sai chữ ở link này nè bạn http://subscene.com/vietnamese/Up/subtitle-267971.aspx Còn đây là bản R5 Surrogates cũng xin được đóng góp http://subscene.com/vietnamese/Surrogates/subtitle-267766.aspx Made for HDVietNam.com mà
Ðề: Hỏi về đóng góp phụ đề Việt ngữ Xin được cảm ơn bác reptile, phụ đề rất chuẩn. Mong rằng bác và các anh em nhiệt tình khác sẽ chung tay góp phần tạo bản sắc riêng cho box Phụ đề của hdvietnam.