1. Bác peterd mến, tôi thấy bác customize HD sub trong Subtitle creator quá đã, biết bác có nhiều kinh nghiệm về programmer, xin bác giúp đỡ! 2. Tôi có 2 con media players, 1 là WDTV và cái kia là Asus O!play. Con WDTV không có vấn đề gì trong việc hiển thị idx/sub. Con O!play thì hãng ASUS không support idx/sub như trong manual đã ghi. 3. Tình cờ trong lúc xem phim, tôi thấy con O!play hiển thị được idx/sub, nhưng không created bởi Subtitle Creator mà created bằng txt2vobsub. 4. Ngặt một nỗi là txt2vobsub cho ra màu subtitle khá kỳ quặt (chấp nhận được) và lại không lên đúng ký tự tiếng Việt, mặc dù srt của tôi font script là Vietnamese, và tôi setup Vietnamese character set trong txt2vobsub. 5. Tôi có thử đổi display language trong Control panel qua tiếng Việt, nhưng không thấy hiệu quả gì. 6. Search trong forum của txt2vobsub, thấy có một anh VN chạy tiếng Việt ngon lành, và một anh Dutch vẫn trục trặc mãi với hiển thị ký tự... 7. Soft txt2vobsub đã lâu chưa upgrade, forum thì thưa thớt, có lẽ tác giả không chú ý nữa...
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub 1. Muốn xài tiếng việt trong txt2vobsub bạn phải convert srt sang ANSCII-1258(dùng Unikey tool làm) rồi trong txt2vobsub chọn vietnamese. tiếng việt sẽ được hiện đúng. Lý do là tool này chỉ hổ trợ ANSCII code. 2. SubtitleCreator nó vẫn ghi idx/sub theo đúng chuẩn DVD mà. sao mà ko xem duoc ta?! nếu dung tool do mình đã customize thêm thì test thử khi định dạng DVD thôi.
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Cám ơn bác peterd (Peter D.?) đã trả lời nhanh chóng bài post của tôi. Xin phản hồi (feed back) vài ý kiến xem ra khá hấp dẫn. (Thật ra tôi xem phụ đề tiếng Anh là chính, nhưng phim Tàu thì coi phụ đề tiếng Việt đã hơn vì tên người, tên đất v.v...) 1. Tôi dùng thử Unikey tool đổi text Unicode qua CP-1258 thì ra chữ giun dế bác ạ! Tôi đánh thử text trên Notepad và MS Word bằng Unikey bảng mã CP-1258 cũng ra chữ giun. Thử với VPSKey bảng mã MS CP-1258 củng không khác gì hơn. 2. Tôi đã thử idx/sub version của bác và version cuối cùng của SC, hiển thị rất tốt trên WDTV, nhưng thua với con O!Play. 3. Ngược lại, idx/sub tạo bởi txt2vobsub thì hiển thị trên cả WDTV và O!Play. Chỉ có cái màu thì tầm bậy và không ra ký tự Việt được. 4. Tức quá, tôi dùng cùng một phụ đề tạo ra idx/sub bằng SC và txt2vobsub, so sánh 2 files idx đó, thấy không có gì khác biệt, ngoại trừ color pallettes. Sự khác biệt có thể nằm trong sub (bitmap)file chăng? Tôi có dùng Subresync của Vobsub để coi nhưng hình nhỏ xíu và không cho info gì về size, position, ngoại trừ màu thì khác hẳn. 5. Bác có ý kiến gì chăng? Xin cám ơn trước!
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub ra giun dế là ko phải là vấn đề. cứ open nó = txt2vobsub và chọn chổ charset = vietnamse thì nó sẽ hiện thị đúng. lúc convert = unikey thi xem lại nó có ký tự # o đầu file thì remove nó đi. nếu xem được ancii 1258 = notepad thì window phải chuyển local và language trong win = vietnam thì mơi được
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Cám ơn bác quá sức. Nhờ bác chỉ, txt2vobsub đã hiện đúng ký tự tiếng Việt trong idx/sub rồi! Khổ công mài mò cả tuần nay không ra, nhờ bác chỉ, sáng ra rồi hi hi!
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Bác cho tui hỏi sao tui đã dung Unikey convert dang windows CP-1258, sao do vào file xoá luôn dấu #, mà sao txt2vobsub vẫn không nhận ra file vậy bác. Tui dùng win 7.
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Hehe tui cũng làm được rồi, nhưng vẫn chưa hiểu tại sao cái SC lại không dùng được. Thanks bác Peterd và bác DeanN
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Thêm đôi điều về txt2vobsub để có một phụ đề đẹp: 1.Color Option=chọn PC only, sẽ ra đúng màu mình muốn 2.Font size cở 16-20 cho SD (chưa thử HD) 3.Text màu trắng, antialias và outline cùng một màu đen. Nhớ tên idx/sub phải y hệt tên phim, không thêm thắt như trong kiểu srt.
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Awesome! Cảm ơn các Bro tớ đã làm được rồi. Bây giờ O!Play thật đáng iu!!!
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Các bác làm sub bằng txt2vobsub có phải ngồi sửa lại những dòng quá dày bàng tay không? Tui toàn phải sửa lại manually mệt chết luôn ah. ai có kinh nghiệm về vụ này share cho tui với. Hôm qua đến giờ ngồi sửa sub cho Harry Potter được có 3 tập, mà font toàn phải chọn 12 - 14 không ah. hix hix.
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Phim HD chọn font 14 được chứ! Có điều chọn Outline là 2 thôi để chử khỏi nhòe và di chuyển thước offset (horizontal) tối đa về phía trái để đưa position phụ đề xuống dưới. Có thể chuyển thước offset (vertical) xuống 10 cho hàng chử khít lại cho 3 dòng phụ đề. Công đâu bác sửa bằng tay mệt nhỉ!
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Sau nhiều ngày chỉnh sửa, tôi tìm ra các số liệu làm cho phụ đề idx/sub tạo bỡi txt2VobSub khá đẹp cho phim HD trên con O!Play và Patriot Box Office: (lưu ý sub nầy xem trên PC thì khá "sần sùi", còn trên WD HD thì lại quá lớn) 1. Chọn font Arial, font character set= Vietnamese, font style=normal, font size=18, offset 30,-4, outline=2 (2 thôi, đừng 3 hoặc 4!) 2. Colors: antialias và outline đều màu đen, text màu trắng (hoặc vàng tùy thích), color options=PC (rất quan trọng, không thôi sẽ ra màu lôi thôi lắm) Nếu dùng cho WD HD, bạn có thể chọn font size 14-16, hiển thị khá đẹp gần bằng srt. Cái nầy mỗi người một ý. Phần mềm Subtitle creator của bác peterd rất hay, ngặt nỗi không chịu hiện lên với con O!Play và Patriot Box Office nên tôi đành xài txt2vobsub vậy! Tới nay sub tạo bởi txt2vobsub chạy trên cả 3 con HD media players của tôi.
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Các bác có bị mất sub giữa chừng khi đang xem film không. Sao sub tui tạo bằng txt2vobsub lúc nào cũng bị mất một đoạn giữa. Bác nào khắc phục được thì hướng dẫn giúp nha. tks!
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Tôi cũng mới mua một con Patriot Box Office nên thấy bài này của các bác hữu dụng quá. Tôi cũng thử làm như các bác hướng dẫn nhưng vì ngu dốt nên bị khựng ngay ở bước thứ hai (bước đầu là chuyển encode của file phụ đề thành Cp-1258 gì đó bằng Unikey thì làm được rồi #-o), load file phụ đề srt vào txt2VobSub thì bị dính lỗi "Unsupported Subtitle Format". Các bác vui lòng chỉ giúp với. Đa tạ các bác.
Ðề: Nhờ bác Peterd giúp chỉnh phụ đề tiếng Việt trong txt2VobSub Tôi làm theo bác DeanN hướng dẫn, sao vẫn không thể hiện 3 dòng phụ đề. Chỉ được 2 dòng phụ đề. Mong các Bác có kinh nghiệm ra tay giúp đỡ. Chứ em phải sửa bằng tay mệt quá. Cám ơn các Bác nhiều lắm