Hỏi về nguồn gốc phụ đề trên kênh truyền hình cáp

Thảo luận trong 'Phụ đề' bắt đầu bởi drcoi, 10/3/10.

  1. drcoi

    drcoi Member

    Tham gia ngày:
    16/6/09
    Bài viết:
    28
    Đã được cảm ơn:
    3
    hiện nay khi xem phim trên truyền hình cáp, phim ngoài rạp đa số đều có phụ đề tiếng Việt. Tất nhiên không phải tất cả đều dịch hay nhưng theo cảm quan của mình thì đa số là những bản dịch có chất lượng cao. Một trong những bản dịch mà mình rất thích là phụ đề phim Notting Hill. Không biết có bạn nào biết nguồn phụ đề của các đơn vị trên hay không, đặc biệt đối với những phim truyền hình nhiều tập trên kênh AXN như CSI, Dr House? xin cảm ơn
     
  2. jimminam2000

    jimminam2000 New Member

    Tham gia ngày:
    7/9/09
    Bài viết:
    1,979
    Đã được cảm ơn:
    38
    Ðề: Hỏi về nguồn gốc phụ đề trên kênh truyền hình cáp

    mình nghĩ những cộng ty này có một đội ngũ đảm trách dịch các phụ đề,họ có thể làm thủ công hoặc down các bản trên mạng(nếu có)rồi chỉnh sữa lại
     
  3. vuchaulong

    vuchaulong Active Member

    Tham gia ngày:
    6/7/09
    Bài viết:
    114
    Đã được cảm ơn:
    73
    Nghề nghiệp:
    Quảng cáo mua bán ô tô
    Nơi ở:
    Website giaxehoi.net
    Ðề: Hỏi về nguồn gốc phụ đề trên kênh truyền hình cáp

    Rau sạch nhà tự trồng quyết tâm không bán ra ngoài. Nếu ở ngoài có thì chẳng qua là cùng trồng một loại rau mà thôi. Đặc biệt là loại rau Documentary.
     
  4. drcoi

    drcoi Member

    Tham gia ngày:
    16/6/09
    Bài viết:
    28
    Đã được cảm ơn:
    3
    Ðề: Hỏi về nguồn gốc phụ đề trên kênh truyền hình cáp

    Nhưng rau bên ngoài có chất lượng và năng suất cao thì cũng nên mang về nghiên cứu, tìm hiểu, lai tạo giống để cải tiến rau nhà ngon hơn chứ :)
     
  5. kenton

    kenton Member

    Tham gia ngày:
    1/4/09
    Bài viết:
    277
    Đã được cảm ơn:
    18
    Ðề: Hỏi về nguồn gốc phụ đề trên kênh truyền hình cáp

    Nhiều phim trên mạng không có nhưng trên Starmovie hay HBO thì có Sub Việt rồi, điều này cho thấy ở đâu đó có một đội ngũ chuyên dịch ra Sub Việt cung cấp cho các kênh này. Cũng như ngoài thị trường đĩa DVD, phim nào cũng có sub Việt kèm theo kể cả những phim hạng B, nội dung tầm thường mặc dù chất lượng phũ đề còn sơ sài. Đặc biệt, họ không bao giờ chia sẽ trên mạng hoặc up lên subscene.
     
  6. dtnt

    dtnt Active Member

    Tham gia ngày:
    7/1/09
    Bài viết:
    41
    Đã được cảm ơn:
    28
    Ðề: Hỏi về nguồn gốc phụ đề trên kênh truyền hình cáp

    Theo tôi biết trước khi phim được phát, các kênh như HBO, Star Movies sẽ chuyển phim cho các hãng phân phối kênh của họ ở Việt Nam để làm phụ đề, xong chuyển lại cho hãng để phát kèm phim.
     
  7. DownDiKu

    DownDiKu New Member

    Tham gia ngày:
    2/4/10
    Bài viết:
    1
    Đã được cảm ơn:
    0
    Ðề: Hỏi về nguồn gốc phụ đề trên kênh truyền hình cáp

    Họ có cả một bộ phận chuyên làm phụ đề đó.
    Vã lại thao tác làm phụ đề cũng không khó lắm, quan trọng là khâu dịch thôi. Dịch sao phải cho hay là ngon! :)
     

Chia sẻ trang này