Bác trantrungthu đã ra lệnh phản hồi với bác ngo4mat, thì "cung kính ko bằng tuân lệnh" vậy. Vũ Hoàng Chương (1916-1976) sinh quán Nam Định, nguyên quán Hưng Yên. Là một nhà thơ rất nổi tiếng, cùng thời với Huy Cận, Xuân Diệu....., một "thi bá" của văn thơ miền Nam tr 75. "Lửa từ bi" là bài thơ ông sáng tác sau khi xảy ra vụ tự thiêu của nhà sư Thích Quàng Đức View attachment 289222 Thủ bút của ông , kẻ hậu sinh như tôi ko dám nhận xét vì có thể cho là chữ viết của thi sỹ "rồng bay phụng múa" "có tính nghệ thuật", hoặc cũng có thể xem là khó đọc. , nếu theo quan điểm" vở sạch chữ đẹp" và dù sao cũng là "nét riêng" của ông. Người ta có "ngọa long" (rồng nằm) chì người tài chưa gặp thời .."Vượt vũ môn hóa rống" chỉ sự thành đạt tột bậc... khi cá chép vượt vũ môn để thành rồng View attachment 289223 Nhưng bác lại cho rồng trở lại thành cá qua hình tượng "rồng bơi" thì hại não tôi quá. |Gà bới còn có tác dụng, bác ạ.Bới đất giúp đấ View attachment 289222 View attachment 289223 View attachment 289222 View attachment 289223 t xốp, tơi., giúp gà con kiếm thức ăn..Tuy ko gọn gàng nhưng có ích. Rông bơi là sự thất bại thảm hại . Bác thông não cho tôi với.
Bác lại gán tiếng ác cho em rồi. Từ đầu đến cuối em vẫn khen chữ bác Chương đẹp, chê chữ em xấu đấy chứ. “Chữ như gà bới” là ngạn ngữ, em chỉ mượn của tiền nhân dùng tạm thôi. Mặc dù thực tế thì chữ em còn xấu hơn vết móng chân gà trên mặt đất nhiều. Còn việc bác nói “rồng bơi” là thảm bại thì em ko chịu. Bác nhìn lại cái mặt phê như con tê tê của “lão Rằm tháng Tám” khi vừa bơi trên cạn vừa bắn súng phun nước cùng các tiên nữ mà xem. Em với bác có mơ đến sáng bảnh ra cũng chả được như lão. Chữ “rồng bơi” xuất hiện trong đầu em khi xem bức hình này của lão. Em với bác là người trần mắt thịt, lên đến chín tầng mây đã là ngây ngất rồi. Nhưng đối với con rồng cháu tiên như các ngài thì chuyện đó thường như như con ễnh ương. “Bơi trên cạn” như lão “rằm tháng tám” mới là lúc giúp các ngài “thoát tục”, thưa bác.
Đọc bài viết của bac, tôi ko còn nghĩ gì hơn đến " 9 tầng mây" vá các nàng "tiên nữ" được hưởng " súng phun nước" của bac trantrungthu.