Không biết anh em có bị không, fshare sao hôm nay load chậm quá. Fshare tool vào cứ load hoài rồi báo lỗi. Nhiều lần mới được.
Em đã dound xong John Carter và Pompeii Bác xóa dùm giúp em Trong lúc chờ đến lượt phim Immortals.2011 lai xin bác fix lại 3 phim Pirates of the Caribbean Dead Men Tell No Tales 2017, phim Teenage Mutant Ninja Turtles 2 - Out Of The Shadows và Alice Through The Looking Glass 2016 .Cảm ơn bác nhiều!
Bạn tammoto cho mình xin lại phim Batman v Superman nha. Link mới hơn 10 ngày chưa download kịp đã bị xóa mất rồi. Cảm ơn bạn trước.
Bạn thử download bản của bạn domino41 xem sao. Vì thấy đã có bản thuyết minh nên tôi xoá bản phụ đề để lấy dung lượng.
Nhân tiện dịp này tôi xin có ý kiến . Nói ra có thể phật lòng 1 số người, nhưng tất cả Con, Cháu tôi có nhiều đứa sinh ra và lớn lên ở bên này; khi xem bất cứ phim gì: nếu lồng tiếng Việt thì tốt, còn phụ đề Việt cũng được, còn thuyết minh thì Chúng nó tắt ngay hoặc đổi qua phim khác. Năm nay đã 2018 rồi, không phải thế kỷ 19,20 sao còn phải thuyết minh . Nghe mấy người Bạn Không quân bị kẹt và bị tù cải tạo thì Họ nói lần đầu tiên xem phim mà thuyết minh rất khó chiu. Thà phim nói tiếng Anh, Pháp vẫn hiểu, hoặc giả phụ đề tiếng Việt thì ok , vì chỉ không biết đọc mới cần thuyết minh thôi. Tôi thật sự xin lỗi nhưng phải nói là chỉ vì lười biếng không chịu học hỏi nên mới vậy , vì hồi nhỏ Bố tôi nói phải chăm chỉ học để biết tai sao trời mưa, trời nắng ; nếu không nhìn chữ viết như nhìn bức tường.
Bác NGUOIVEHUU ạ! đối với phim 2D thì xem phu đề là hay còn với 3D xem phụ đề rất khó chịu do độ nổi của chữ với khung hình nó không khớp xem nhiều có khi lại hỏng mắt. phim ở đây bác Tammoto cũng đưa cả thuyết minh và phụ đề vào cũng rất phù hợp với tất cả mọi người trẻ em và người lớn ai thích phụ đề hoặc thuyết minh đều được cả. Chắc có lẽ bác NGUOIVEHUU và con cháu bác có nhiều thời gian và con mắt tốt để xem 3D phụ đề và hiểu nội dung còn với cháu và con của cháu đây có thời gian ít, mắt kém hơn xem chỉ được 1 đến 2 lần trong tuần lên vẫn thích phim 3D thuyết minh để hiểu nội dung
Thật sự mà nói bản thân tôi nếu là phim của Pháp mà không có phụ đề tiếng Anh, chỉ tiếng Pháp thì may lắm hiểu được 5,6 chục phần trăm là cùng, vì 5,6 chục năm không dùng tới ; phim Mỹ thì khỏi cần phụ đề . Phụ đề Việt cần để cho Bà nhà tôi( đã 67 tuổi) với tiếng Anh hơi tạm, đăc biệt là cần cho mấy đứa Cháu để tụi nó học thêm tiếng Việt ( tuần chỉ có 1 giờ học tiếng Việt thì không đủ ). Mắt tôi và Gia đình không nghĩ là tốt hơn Bạn đâu, chỉ là riết rồi quen ( chả lẽ Bạn nói móc tôi ? )Nhưng Bạn nói thế cũng có lý . Tôi nghĩ nếu những ngưới đã hy sinh thời giờ làm thuyết minh, thay vì 1 người, mà là 2,3 người ( càng nhiều càng tôt) , cuốn phim chắc chắn sẽ hay ho hơn rất nhiều.
Theo hiểu biết hạn hẹp của tôi và nếu tôi nhớ không lầm thì trước 75, thời đó chỉ có phim nhựa, âm thanh chỉ có một track ngôn ngữ ghi kèm lên mép phim (đọc bằng tế bào quang điện) và phim ngoại thì chỉ có phụ đề được ghép cứng vào phim. Sau 75, ở Việt Nam giai đoạn đầu, phim nhựa chiếu rạp lại được thuyết minh trực tiếp trong mỗi suất chiếu; còn phim truyền hình thị được thuyết minh trộn vào phim bằng công nghệ analog. Thời gian sau, khi bắt đầu có băng từ VCR VHF trãi dài đến giai đoạn kỹ thuật số VCD, công nghệ lồng tiếng bắt đầu ra đời, lúc đầu là ở Mỹ, sau đó là Việt Nam. Việc lồng tiếng cần phải có cả studio để thực hiện, cần đầu tư rất nhiều và đương nhiên tốn kém. Đến giai đoạn DVD và bluray, cùng với các chuẩn container mới, việc có thể tuỳ chọn các track âm thanh làm phát triễn kỹ thuật thuyết minh lồng vào disc. Thực hiện thuyết minh một bộ phim ít công phu hơn lồng tiếng nhiều. Tuy nhiên cũng không phải là việc dễ dàng, hãy hình dung việc biên dịch phụ đề cho một phim tốn công sức như thế nào thì thuyết minh phim phải đầu tư nhiều lần hơn, cần phải có đam mê và quan trọng nhất là tâm huyết. Một nhóm thuyết minh rất tâm huyết, mà anh em hdvietnam đều biết, là VAV cuối cùng cũng phải ngưng các dự án của mình, mất mát lớn cho những ai yêu thích phim HD! Hiện nay tôi chỉ còn biết tìm thuyết minh ở tvhay.org. Hy vọng web phim online này có đủ kinh phí để duy trì công việc thuyết minh phim. @NGUOIVEHUU, anh không sống ở VN sau 75 nên không quen với việc nghe thuyết minh phim, còn đa số anh em khác ở VN đều chấp nhận phim thuyết minh rất bình thường. Thậm chí còn thích thuyết minh hơn lồng tiếng vì vẫn nghe được một phần âm thanh gốc. Anh thử nghĩ nếu xem một phim lồng tiếng mà vô hồn hay quá cường điệu thì sẽ còn bực bội hơn. Tuy nhiên mỗi người mỗi ý thích vì vậy khi tìm được audio Việt nào tôi đều đưa đủ vào phim để người xem tuỳ chọn, kể cả phụ đề cũng vậy. Vị vậy anh có thể tuỳ chọn audio hay phụ đề tuỳ theo ý thích của mình. Trân trọng
Cats and Dogs: The Revenge of Kitty Galore (2010) 3D Nội dung: * Bản 3D ISO Cats and Dogs The Revenge of Kitty Galore (2010) BD Vie Remux 2D3D AVC 1080p DTS-HD MA 5.1 Disc Info: Audio và phụ đề theo thứ tự: Audio Anh: DTS-HD MA 5.1 Audio thuyết minh Việt: AC3 5.1 + DTS 5.1 Audio Anh: AC3 5.1 + DTS 5.1 Phụ đề: Việt - Anh Download (29.33GB): https://www.fshare.vn/file/BO4CZPDELLVB
Đúng vậy ,tôi cũng hiểu 1 phim có nhiều options để mỗi người chọn tùy theo ý thích thì quá đúng rồi, không chê vào đâu được. Có điều nếu thuyết minh mà có được ít là 2 người mà 1 nam 1 nữ thì hay biết mấy.
Thuyết minh mà nhiều hơn 1 người là không hay đâu bạn ạ. Bởi lẽ khi bạn xem một bộ phim điều quan trọng là bạn phải thưởng thức được âm thanh gốc của nó; âm nhạc, tiếng động và lời thoại và hiệu ứng âm thanh đa chiều. Vì không hiểu lời thoại gốc nên bất đắc dĩ mới phải thuyết minh, việc ghép thêm thuyết minh cũng đã làm giảm đi hiệu ứng của âm thanh X.1, XX.2..... Nếu thêm nhiều giọng thuyết minh sẽ làm cho âm thanh trở nên rối rắm hơn. Điều này thể hiện rất rõ ràng khi bạn xem 1 bộ phim BOM TẤN và thưởng thưởng thức âm thanh của nó = bộ dàn 5.1 trở lên. ví dụ nhé: "Trong phim có đoạn có tiếng gọi nhau vọng từ đằng sau mà loa Center lại cứ oang oang" thì còn đâu là hiệu ứng? ... Tuy nhiên: Nếu bạn xem phim bộ, phim truyền hình, thưởng thức âm thanh = loa TV hay bộ dàn 2.0 thì điều bạn ước là chấp nhận được.