Andhadhun (2018) 1080p BluRay x264 DTS-HD MA 5.1-NTL Chàng Mù Số Nhọ Vietsub Ayushmann Khurrana, Tabu, Radhika Apte IMDb: 8,6/10 ~ 36.746 votes (Top 250) Top Rated Indian Movies #56 Andhadhun (Chàng Mù Số Nhọ) là một bộ phim điều tra tội phạm, hài của Ấn Độ phát hành năm 2018 do Sriram Raghavan đạo diễn và là đồng tác giả kịch bản. Nội dung phim xoay quanh một nghệ sĩ piano Akash (Ayushmann Khurrana) giả mù để tạo được sự chú ý khi hành nghề. Anh chàng sống với một con mèo trong một căn hộ nhỏ và che giấu thân phận của mình trót lọt. Tình cờ chứng kiến một vụ giết người và phi tang xác của một đôi gian phu dâm phụ, nhưng vì đã chót lỡ giả mù nên chàng ta đành cố diễn cho xong màn kịch. Ngay sau đó, khi đi báo cảnh sát, anh càng hoảng sợ hơn khi thấy sát thủ lại chính là cảnh sát. Và sự việc không dừng lại ở 1 vụ án mạng. Chỉ biết là số phận của anh chàng nghệ sĩ giả mù mong manh như chỉ mành treo chuông khi bị gã tình nhân và cô vợ trẻ nghi ngờ giả mù. Thế là một đống tình tiết hỗn loạn tiếp diễn và càng lúc càng rối mù khi xuất hiện thêm một loạt nhân vật mới: tay bác sĩ lang băm chuyên mổ nạn nhân bán nội tạng với sự trợ giúp của một cặp trợ lý nghèo... Bộ phim Andhadhun được đánh giá cao nhất Ấn Độ năm 2018 và được đánh giá 100% trên Rotten Tomatoes và 8,6/10 đồng thời nằm trong Top 250 trên IMDb. Bộ phim cho thấy bộ mặt của xã hội hỗn loạn Ấn Độ đương đại và phần nào đó cũng là xã hội của chúng ta. Một xã hội khủng hoảng niềm tin và cảm giác như không ai vô tội. Ai cũng là quỷ là ma, cảnh sát không khác gì mafia, giết người như ngoé, bác sĩ thì lang băm, cô vợ xinh đẹp thì gian dâm, đến khi lộ thì giết người diệt khẩu, nghệ sĩ thì gian dối, đến tầng lớp dân nghèo cũng bán linh hồn cho quỷ sẵn sàng tiếp tay tội ác bởi sự cách biệt giàu nghèo quá lớn... INFORMATION DOWNLOAD Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link! SUBTITILE Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link! BẢN BLURAY REMUX Andhadhun (2018) 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5.1-EPSiLON Mong mọi người đăng bài phản hồi để góp phần đưa bộ phim đến với nhiều người khác! Tổng Hợp Film Series Vũ Trụ Điện Ảnh Marvel Phim Hay Nhất theo Metacritic Top 250 Best Movies of IMDb Đề cử và đoạt giải Oscar Phim xuất sắc nhất Tổng Hợp Remux Phim Hay Nhất Theo IMDb và Metacritic Oscar Phim Ngoại Ngữ Hay Nhất
Có ca hát một phần tại ông này cũng là nghệ sỹ mà. Chỉ có điều ca hát nó lồng vào hợp lý hơn không phải tự nhiên đang nói chuyện rồi từa lưa ra.
Đang cố gắng dịch bổ xung và fix cho chuẩn hơn. Sẽ cố gắng ngày mai có. Phim hay sub chuẩn xem thì mới thú. Bác chờ nhé!
Vẫn đang tìm. Không hiểu sao phim khá hay mà rất hiếm bản Bluray, tìm mãi mới thấy bản này. Xem khá đẹp, có lẽ bác nên tải bản này. Ý kiến riêng mình thôi.
Không chê phim này dở nhưng thích A Wednesday với Drishyam hơn. Em down bản này về sưu tầm. Bác Trilnh có quen ai làm phụ đề không, em muốn xem Away from her quá sợ coi bằng phụ đề Anh không đủ trình độ sẽ mất hay.
) thì ý tui là nếu so về điểm số trên IMDB thì mấy phim này nó chênh lệch không nhiều, thậm chí Andhadhun còn cao điểm hơn nữa. Công nhận cốt truyện nó sâu sắc, nhân quả đủ thứ nhưng tui thích kiểu hồi hộp và bất ngờ từ Drisyham và A Wednesday hơn.
Cảm ơn pác chủ...sub chuẩn rồi...tiện thể mình lấy sub ViE trong bài của pác làm Audio TM bằng tool Demo Thuyết minh Việt. Gửi pác và ace trên 4rum mình test thử xem máy nó đọc TM tiếng Việt : Ps: Có gì pác chủ bỏ qua nhé, vì đã gửi link trong topic của pác
Định report bài cmt của bác vì... đã cho mọi người thêm lựa chọn. Cám ơn bác. Có điều máy đọc thuyết minh không ổn lắm. Thứ nhất nó đọc cả code để hiển thị chữ nghiêng italic (<i></i>), cái này thì dễ vì bác chỉ cần cho sub về normal. Thứ hai nó bỏ sót nhiều, nhất là những câu chỉ có 1 nguyên âm thì không phân biệt được (ví dụ như ạ hay à hay á), thứ ba ngữ điệu của máy cứ đều đều 1 tốc độ (cũng biết không thể đòi hỏi nó nhận dạng ngữ điệu) nhưng hội thoại có câu nhanh câu chậm, người nói nhanh chậm khác nhau, nhất là time code của sub chỉ không chuẩn là nghe thấy không ổn ngay. Bác thử nghiên cứu thêm xem thế nào nhé, chúc bác thành công!
Pác nhận xét quá chuẩn luôn. Đúng là nếu muốn giọng máy đọc gần giống thì phải biên soạn lại sub để máy đọc. Tiếc là mình cũng nghịch cho vui ko có ý định làm TM phim..(tốn thời gian lắm) - Nếu có ý định thì lúc làm sub cho máy đọc thì chỉ cần thêm dấu ba chấm " ..." và kết thúc câu là Enter xuống hàng là nó lên xuống giọng khá ok. - Còn vụ đọc thiếu là do câu hội thoại đọc dài nên khi thời gian đó sub đã qua câu khác nên máy đọc - Nếu chọn giọng Nữ khác trong chương trình thì nghe khá hay đó pác **Nếu pác có vọc vạch làm TM phim thì có thể ghé trang https://vbee.vn/ mình thấy khá vui
Cám ơn bác. Cái này hay đấy, nhưng giá là phần mềm để tự mình hiệu chỉnh thì hay hơn bác nhỉ. Gửi xong lại phải chờ 8 tiếng mà không biết có ưng ý không thì cũng hơi oải thật!
Pác chỉnh sub thêm những dấu chấm hay phẩy vào câu hội thoại hoặc Enter cho câu chuyển thì nghe đọc khá hay ah. Trên đt cài phần mềm tên VADI của ưeb để nghe đọc báo online, thấy đọc tuyệt luôn. (Có thể tham khảo cách trình bày của báo để đưa vào sub dấu chấm phẩy ah) Ps: mình reg nick chỉ khoảng 15 phút là đã có audio TM ah
Phim Ấn này hại não thiệt, gần giống với tâm lý Mỹ rồi đó. Con thỏ mù đầu phim làm tình tiết kết thúc phim. Nội dung chỉ tóm gọn là: Quả báo không phải không có chỉ là chưa đến lúc báo thôi.