[Fshare] ARTE - Die Alpen von oben (Dãy Alps Từ Trên Cao) 2012 3 Disc 15E 1080i BDRemux AVC DTS-HDMA20 128.4G

Thảo luận trong 'Phim tài liệu - Documentaries' bắt đầu bởi kimtv, 2/10/20.

  1. kimtv

    kimtv Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    16/4/10
    Bài viết:
    700
    Đã được cảm ơn:
    15,593
    Giới tính:
    Nam
    Die Alpen von oben
    (Dãy Alps Từ Trên Cao - 2012 3 Disc 15E 1080i BDRemux AVC DTS-HDMA20 128.4G)
    [​IMG]
    Giới thiệu: Dãy núi Alps trải dài qua 8 quốc gia, lần lượt là: Pháp, Thụy Sĩ, Ý, Monaco, Liechtenstein, Áo, Đức và Slovenia. Kéo dài khoảng 1.000 km từ tây sang đông và lên đến 250 km từ bắc xuống nam, chúng là dãy núi dài nhất và ở độ cao hơn 4.800 mét so với mực nước biển, cũng là dãy núi cao nhất ở châu Âu. Loạt phim tài liệu gồm 15 phần dành riêng cho các cảnh quan núi cao và cư dân của dãy núi từ các góc độ khác nhau và vẽ nên một bức chân dung độc đáo về khu vực văn hóa quan trọng này của Châu Âu.
    [​IMG]

    Bản đồ địa hình dãy Alps
    [​IMG]

    Bộ này gồm 3 dĩa bluray phân phối các phim như sau:

    Disc 1. Die Alpen von oben - Die Südalpen (Dãy núi Alps từ trên cao - Dãy Alps phía Nam) 41G

    [​IMG]
    Intro_Die Sudalpen.mkv
    E01.From.the.Karawanken.to.Graz.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E02.From.Graz.to.the.Ausseerland.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E03.From.the.Inn.River.to.the.Ötztal.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E04.From.the.Venosta.to.Lake.Garda.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E05.From.the.Engadin.to.Lake.Zurich.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    Disc 2. Die Alpen von oben - Die Nordalpen (Dãy núi Alps từ trên cao - Dãy Alps phía Bắc) 41G

    [​IMG]
    Intro_Die Nordalpen.mkv
    E01.From.Salzburg.to.Konigssee.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E02.From.Königssee.to.Isar.valley.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E03.From.the.Isar.Valley.to.Inn.Valley.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E04.From.Mittenwald.to.Allgau.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E05.From.the.Allgau.to.Montafon.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    Disc 3. Die Alpen von oben - Die Französischen Alpen (Dãy núi Alps từ trên cao - Dãy Alps của Pháp) 42.8G

    [​IMG]
    Intro_Die Franzosischen Alpen.mkv
    E01.From.the.Oberland.to.the.Vaud.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E02.From.Chablais.to.Montblanc.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E03.From.the.Beaufortain.to.the.Savoy.Alps.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E04.From.the.Dauphiné.to.the.high.Alps.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    E05.From.Queyras.to.the.French.Maritime.Alps.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv

    CÁC TRANG THAM KHẢO
    https://www.fernsehserien.de/die-alpen-von-oben
    https://vi.wikipedia.org/wiki/Anpơ
    https://www.thetvdb.com/series/the-alps-from-above-2012
    https://www.imdb.com/title/tt2369650/

    [​IMG]
    THÔNG SỐ KỸ THUẬT
    • Ngày phát hành: 03/9/2012 (Germany)
    • Quốc gia: Germany
    • Ngôn ngữ: Tiếng Đức
    • Hãng phim: ARTE (phối hợp)
      Bayerischer Rundfunk (BR) (đồng sản xuất)
      Vidicom Media Productions
      Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) (đồng sản xuất)
    • Thể loại: Phim tài liệu thiên nhiên
    • Thời lượng: ~ 15 x 52:00
    • Loại phát hành:
    • Container: MKV
    • Âm nhạc: Gérard Cohen-Tannugi, Clemens Winterhalter
    • Quay phim: Jean-Eudes Auboin, Hubert Doppler, Stephan Nöbauer, Sascha Kellersohn
    • Sản xuất: Peter Bardehle, Nadine Klemens, Jean-Pierre Bailly, Yvette Durrenberger, Gabriele Treutlein
    • Biên tập: Verena Schönauer, Frédéric Lossignol, Michaela Müllner, Mathieu Bretaud, Ulrich Skalicky
    • Kich bản: Jean Afanassieff, Lisa Eder, Christian Schidlowski, Klaus Steindl, Christian Stiefenhofer
    • Đạo diễn: Peter Bardehle, Jean Afanassieff, Lisa Eder, Klaus Steindl, Christian Schidlowski, Christian Stiefenhofer, Sebastian Lindemann
    • Thuyết minh: Simon Roden, Patrick Floersheim
      [​IMG] [​IMG]
    • Video: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 25fps [V: h264 high L4.1, yuv420p, 1920x1080 [default]]
    • Audio: DTS 48000Hz stereo 1536kbps [A: German [ger] (dts-hd ma, 48000 Hz, stereo, s16) [default]]
    • Subtitle: None
    PHẦN 1. DÃY ALPS PHÍA NAM (Die Alpen von oben - Die Südalpen)
    1. Von den Karawanken nach Graz (Từ Karawanken đến Graz)
      [​IMG]
      Biên giới với bang Carinthia của Áo với thủ phủ của bang Klagenfurt am Wörthersee đã chạy dài từ Vườn quốc gia Triglav ở Slovenia dọc theo sườn núi chính của Karawanken kể từ năm 1920. Phi công và nhiếp ảnh gia người Slovenia Matevz Lenarcic đã bay vô số lần trên dãy Alps bằng chiếc tàu lượn mô tô hạng nhẹ của mình - anh ấy đã chụp 100.000 bức ảnh từ độ cao cao ngất ngưởng. Ở Radenthein, Hans-Jörg Aschbacher điều hành hồ bơi của nông dân cuối cùng ở châu Âu, và Peter Lizzi cung cấp một trong những đàn dơi lớn nhất ở châu Âu. Tại Ferlach, Pamela Mozetic học nghệ thuật rèn súng, có từ thế kỷ 16. Một con cá trê 40 tuổi có thể an dưỡng tuổi già trong ao cá của Heinrich Holler tại Gut Hornegg trong Preding. Johannes Zechner sống cùng gia đình dưới chân tảng đá lâu đài hùng vĩ nơi Riegersburg được đăng quang. Là một người đam mê chim ưng, anh ta chăm sóc những con chim săn mồi dũng mãnh.
    2. Von Graz ins Ausseerland (Từ Graz đến Ausseerland)
      [​IMG]
      Graz là điểm xuất phát cho chặng thứ hai của chuyến du lịch Alpine. Thủ phủ của bang Styria của Áo có kiến trúc độc đáo. Để giữ nó theo cách đó, thợ lợp mái nhà bậc thầy Barbara Rockenbauer duy trì những mái nhà lịch sử. Ở ngoại ô Graz, một người đàn ông đang chiến đấu chống lại các lực lượng của tự nhiên. Máy bay ném bom mưa đá Walter Golob đưa máy bay của mình bay thẳng vào các đám mây dông và phun iốt bạc để lượng mưa rơi từ bầu trời xuống dưới dạng mưa chứ không phải mưa đá. Bằng cách này, ông bảo vệ thu hoạch của những người trồng trái cây và rượu vang ở Styria. Tuyến đường tiếp tục đi qua đồng cỏ trên núi cao của Schloss Piber, nơi các Lipizzaners từ Trường Cưỡi ngựa Vienna dành cả tuổi thanh xuân của họ. Tại Murzer Land, chiếc trực thăng đi theo các đoàn tàu của Đường sắt Semiling, di chuyển qua các cầu cạn được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới. Chúng tôi tiếp tục đến Công viên Quốc gia Gesäuse. Có một thợ lặn lập bản đồ các hang động trong vùng. Điểm đến của chuyến đi là Ausseerland và phần Styria của Salzkammergut. Những người đam mê leo núi đi bộ qua các hẻm núi sâu ở đây. Bạn leo lên độ cao dốc, đi xuống thác nước và lặn qua các hồ trên núi. Mặt khác, người dân địa phương băng qua Grundlsee trên những chiếc thuyền gợi nhớ đến những chiếc thuyền gondola ở Venice. Erhard Amon vẫn biết cách xây dựng những cái gọi là gạch này.
    3. Vom Inntal ins Ötztal (Từ Inntal đến Ötztal)
      [​IMG]
      Vườn thú núi cao ở Innsbruck là điểm khởi đầu cho chặng hiện tại của hành trình. Tại đây, người trông coi động vật ăn thịt Michael Winkler chăm sóc gấu nâu và chó sói. Tại Salzburg, chiếc trực thăng lại bay lên không trung và băng qua Đèo Brenner, nơi có các trạm thu phí là nút thắt cổ chai cho những người đi nghỉ ở Ý trong thời gian nghỉ lễ. Ở Kurzras, gia đình Gurschler đã lùa đàn cừu từ các trang trại xung quanh đến đồng cỏ mùa hè của Ötztal lân cận trong nhiều thế hệ. Con đường băng qua sông băng rất nguy hiểm và sự xuất hiện của sương mù không giúp họ dễ dàng đưa đàn cừu đến đích một cách an toàn. Xa hơn vài km, ở Sölden, Michael Gritsch duy trì một trong những cáp treo hiện đại nhất thế giới. Trong quá trình sửa đổi, anh kiểm tra từng ròng rọc, từng sợi dây - và đứng trên chiếc giỏ treo đang chuyển động. Tại Müllerhütte, hai thanh niên cung cấp chỗ ngủ ở độ cao 3.000 mét. Túp lều chỉ có thể vào được vào mùa hè. Tuyến đường sau đó tiếp tục vào Pitztal. Ở đó Kassian Erhart Findlingen phát ra những âm thanh kỳ lạ từ các dòng sông băng. Ở rìa của Thung lũng Inn phía trên, những con ong thu thập phấn hoa từ những bông hoa trên núi để lấy mật của những người nuôi ong gia đình Gritsch. Ong trên khắp thế giới có nguy cơ nhiễm ký sinh trùng, mầm bệnh và thuốc trừ sâu. Những người nuôi ong Alpine có thể giúp đàn ong khỏe mạnh. Từ Pháp đến Thụy Sĩ, Áo, Liechtenstein, Đức và Ý không chỉ dài nhất mà còn là dãy núi cao nhất châu Âu trải dài. Trong 15 tập, loạt phim tài liệu "Dãy núi Alps từ trên cao" miêu tả khu vực này từ những góc nhìn khác nhau. Toàn cảnh lái xe cho thấy các đỉnh núi và rặng núi như một khu vực tự nhiên độc đáo. Những hình ảnh trên không được thực hiện nhờ cái gọi là Cineflex, một trong những camera trực thăng hiện đại nhất trên thế giới, cho phép ghi hình 360 độ hoàn hảo từ độ cao 600 mét.
    4. Vom Vinschgau zum Gardasee (Từ Vinschgau đến Hồ Garda)
      [​IMG]
      Trọng tâm của tập phim hiện tại là Nam Tyrol, tỉnh cực bắc của Ý bên cạnh Trentino, và trình bày khu vực xa như Hồ Garda ngoài Vinschgau. Nam Tyrol và Trentino tạo thành các tỉnh cực bắc của Ý. Tầm nhìn của chim về cuộc hành trình dẫn từ Vinschgau ở phía bắc Bozen đến Dolomites ở phía đông. Trong vùng, một số trang trại nằm trên núi cao đến nỗi chỉ có một con đường dẫn đến họ được vài năm. Y tá phẫu thuật Astrid Jung dành những ngày nghỉ của mình tại Turkhof - với tư cách là một người giúp việc. Và bác sĩ thú y Marion Tartarotti lái xe đến các trang trại hẻo lánh để chăm sóc những con vật không thể mang đến phòng khám trong thung lũng. Và trên Hochjochferner, một nhà băng học đo những thay đổi trong thế giới sông băng. Những vườn nho của Nam Tyrol có thể được khám phá từ trên không. Elena Walch thực ra là một kiến trúc sư được đào tạo, nhưng tại một thời điểm nào đó, bà đã thuyết phục chồng để bà có một vườn nho trong khuôn viên gia đình. Hiện cô đã trở thành một trong những nhà sản xuất rượu thành công nhất trong khu vực. Ở khu vực lân cận Pinzolo, nhà tự nhiên học Filippo Zibordi đang tìm kiếm dấu vết của gấu nâu, một loài động vật đã bị tuyệt chủng gần như ở khắp mọi nơi trên dãy Alps và hiện đã được tái định cư ở đây. Hồ Garda nằm xa hơn về phía nam, được bao quanh bởi những ngọn núi cao tới 2.000 mét. Vào ban đêm, những ngọn núi đã được sưởi ấm ban ngày, hạ nhiệt đáng kể, sau đó "Vento" thức dậy. Vào buổi sáng, nó có thể đạt tới sức gió cấp 7, điều kiện lý tưởng cho những người lướt ván diều như Chiara Piccoli.
    5. Vom Engadin zum Zürichsee (Từ Engadine đến Hồ Zurich)
      [​IMG]
      Tập phim cho thấy trung tâm của dãy Alps với những ngọn núi của Thụy Sĩ. Tại Vườn Quốc gia Thụy Sĩ, công viên quốc gia lâu đời nhất trên dãy Alps, người ta đã nghiên cứu hành vi của ibex. Ở Tarasp có một trong những trường dành cho người lùn cuối cùng ở Thụy Sĩ. Tất cả những đứa trẻ được dạy ở đây đều nói tiếng Vallader, một biến thể của Rhaeto-Romanic. Marc-Florian Geyer nấu bia núi ở ngôi làng lân cận, ngôi làng này hiện cũng đã đạt được vị thế sùng bái ở thị trấn sang trọng St. Moritz. Một chuyến đi xuyên Thụy Sĩ sẽ không thể tưởng tượng được nếu không có Postbus. Những chiếc "xe hơi" màu vàng cũng lái đến những thung lũng xa xôi. Dorli Menn đã đến Juf du lịch hơn 20 năm. Bang cực nam của Thụy Sĩ được đặc trưng bởi sự tinh tế của Ý. Trên Hồ Maggiore, đầu bếp Ivo Adam diễn giải các món ăn địa phương từ Ticino theo cách riêng của mình. Trên đường về phía bắc đến Hồ Zurich là Eiger, Mönch và Jungfrau, đội thượng đỉnh hùng vĩ. Trong dãy núi Flims, Gian Sebregondi thực hiện các trò chơi của mình trên một sợi dây - cách vực thẳm 200 mét. Chuyến thăm đến nhạc sĩ Erika Stucky, người đã kết hợp giữa yodelling và blues với nhau, đánh dấu sự kết thúc của chuyến đi đến Thụy Sĩ.
    PHẦN 2. DÃY ALPS PHÍA BẮC (Die Alpen von oben - Die Nordalpen)
    1. Von Salzburg zum Königssee (Từ Salzburg đến Königssee)
      [​IMG]
      Trong 300 năm, những người "dọn núi" ở Salzburg, Áo, đã nới lỏng những tảng đá rời khỏi bức tường để bảo vệ người dân thành phố khỏi những tảng đá rơi xuống. Chỉ cách Salzburg vài km về phía nam là lâu đài có mái che Anif, gần đó có một trạm chăn nuôi những con Cò quăm hói phương bắc. Nhà sinh vật học Daniela Trobe là mẹ nuôi của những con chim trông kỳ lạ này. Trên đường đến Dachstein Mountains, chiếc trực thăng đáp xuống Ramsau am Dachstein. Những đoạn vải dài được căng ra để khô xác định cảnh quan thị trấn. Một nhà máy dệt thoi ở đây đã sản xuất các mặt hàng quần áo được săn lùng theo cách truyền thống từ năm 1434. Cách đó vài km về phía tây, vợ chồng Radl dành những tháng hè trong túp lều trên núi của họ. Tám con sóc sống cùng chúng và đào những đường hầm dài tới 3 mét xuyên qua khu vườn. Chúng tôi tiếp tục đến Großglockner, tháp trên Công viên Quốc gia Hohe Tauern ở độ cao 3.800 mét. Trong quá khứ, những con ngựa và la đóng gói vận chuyển vải, rượu, gia vị và muối qua dãy Alps. Ngày nay, con đường trên núi cao uốn khúc trên đỉnh đèo cao hơn 2.500 mét. Nhóm nhà hát "Ortszeit" đến từ Vienna đã dựng sân khấu ngoài trời mùa hè ở độ cao "chỉ" 2.000 mét, nơi thường xuyên được các khán giả từ Salzburg và Munich đến thăm. Vườn quốc gia Berchtesgaden là điểm dừng tiếp theo qua các hang động karst của Steinerne Meer. Các đỉnh xung quanh, bao gồm cả Watzmann, được phản chiếu trong Königssee sâu 190 mét. Nhà địa chất học Georg Zagler đã đi lại trong hệ thống hang động nhánh của Unterberg trong 20 giờ một lần, trước khi thiết lập trại đóng ngoài trời của mình ở độ sâu 900 mét dưới mặt đất. Tất nhiên là không bao giờ ở một mình vì điều đó sẽ quá nguy hiểm.
    2. Vom Königssee ins Isartal (Từ Königssee đến Thung lũng Isar)
      [​IMG]
      Từ Königssee, chuyến tham quan núi cao đi qua Chiemsee vào thung lũng Isar để đến khu nghỉ dưỡng sức khỏe khí hậu Lenggries ở Tölzer Land. Nhà leo núi chuyên nghiệp Ines Papert leo những độ cao băng giá, ngược lại, khách du lịch thích Predigtstuhlbahn, đây là tuyến cáp cabin lớn nguyên bản lâu đời nhất dẫn từ quận Bad Reichenhall của Kirchberg đến Predigtstuhl ở Lattengebirge. Chuyến thăm tiếp theo là đến thợ mỏ Andreas Neumayer, người có nơi làm việc tất nhiên là dưới lòng đất. Từ việc khai thác muối ở Berchtesgaden, sau một chặng dừng ngắn, bạn tiếp tục đến việc trùng tu nhà thờ ở Nussdorf am Inn. Chuyến tham quan núi cao cũng dừng lại ở người đi rừng Franz Obermayer, người chăm sóc việc tái tạo rừng núi. Cách đó không xa là Chiemsee, "Biển Bavaria". Chỉ riêng Chiemgau đã có 150 bộ trang phục khác nhau. Người thợ may Stephanie Bauhofer phải tính đến các chi tiết cụ thể của từng ngôi làng khi may dirndl (một chiếc váy rộng, đầy đặn với một cạp quần bó sát) của mình. Marcus Grausam là một vận động viên đua xe trượt băng tự nhiên, những chiếc xe trượt tuyết tự tạo của anh ấy chạy xuống núi với vận tốc lên tới 80 km một giờ. Và trên vùng thượng nguồn hoang dã của Isar, Andreas Pfirstinger theo đuổi đam mê của mình: câu cá bằng ruồi.
    3. Vom Isartal ins Inntal (Từ thung lũng Isar đến thung lũng Inn)
      [​IMG]
      Ngay sau khi mặt trời mọc ở Angerberg, chỉ có một người duy nhất ra ngoài: người lái xe trượt tuyết Martin Eigenler là "ông chủ" của 24 chú chó huskies và thường xuyên ra ngoài với các con vật của mình vào mỗi sáng sớm. Vào mùa đông, nhà vô địch châu Âu tham gia các cuộc đua trên toàn thế giới bằng xe trượt tuyết của mình, vào mùa hè, anh tập luyện trên xe trượt patin. Trong Wildschönau, những giọt nước mắt gầm rú xé toạc đám đông. Conrad Gruber mày mò với chiếc xe thể thao mạnh mẽ, mạnh mẽ của mình, với công suất mà anh ta muốn tăng lên hơn 800 mã lực. Cuộc hành trình tiếp tục vào Vườn Quốc gia Hohe Tauern. Tại đây, nhà địa chất Martin Geilhausen xem xét các hồ băng. Ngay cả vào mùa hè, các đỉnh núi cao ba nghìn mét của Tauern cũng bị bao phủ bởi băng tuyết. Tuy nhiên, do biến đổi khí hậu, các sông băng trên núi cao đang tan chảy. Martin Geilhausen đang cố gắng xác định những mối nguy hiểm nào đe dọa khi hàng triệu lít nước tan chảy mang theo những đống đổ nát và mảnh vỡ trên đường vào thung lũng. Xa hơn một chút về phía tây, Pasang Ongchu Lama người Nepal biết đến văn hóa túp lều của người Áo khi làm việc vào mùa đông. Và Hermann Albrecht và con trai ông ta là Bernhard khoan dầu đá quý trên phiến đá của dãy núi Karwendel. Sân khấu kết thúc ở Innsbruck - và nó rất thú vị và dễ chịu. Xưởng đúc Grassmayr đã sản xuất chuông ở đó từ năm 1599.
    4. Von Mittenwald ins Allgäu (Từ Mittenwald đến Allgäu)
      [​IMG]
      Trình tự hiện tại của chuyến đi qua dãy Alps dẫn qua chân núi phía bắc của dãy núi ở Bavaria từ Mittenwald đến Allgäu. Khu nghỉ dưỡng chăm sóc sức khỏe khí hậu Mittenwald nằm ở phía trên thung lũng Isar. Ở đây Stephan Pfeffer theo đuổi một truyền thống cũ mà anh ấy đã diễn giải lại. Lüftlmaler đã học nghề cũ từ cha mình, những người có những bức tranh tô điểm cho những ngôi nhà của làng cho đến ngày nay. Höllentalklamm bên dưới Zugspitze là lãnh thổ của Florian Dörfler. Vào mỗi mùa xuân, ông xây dựng các cầu trượt chân và cầu vượt qua hẻm núi để người đi bộ có thể tiếp cận chúng. Jenny Wainwright-Klein dành mùa hè của mình tại Schachen. Người Nam Phi bản địa duy trì chi nhánh của Vườn Bách thảo ở Munich-Nymphenburg. Tại Ostallgäu, các nhà nghiên cứu tìm hiểu đến tận cùng của câu đố về Alatsee, nước thường chuyển sang màu đỏ. Hồ thường được biết đến với cái tên "Hồ chảy máu". Cách đó không xa, vị vua huyền thoại của Bavaria Ludwig II đã đặt cho mình một tượng đài với Lâu đài Neuschwanstein. Từng mắc nợ nhưng ông đã để lại nguồn thu nhập sôi sục cho con cháu. Cho đến ngày nay, lâu đài cổ tích là một trong những điểm tham quan phổ biến nhất ở Đức. Neuschwanstein thu hút khoảng 1,3 triệu du khách từ khắp nơi trên thế giới mỗi năm. Castellan Markus Richter duy trì nó và cho khán giả thấy nghệ thuật làm sạch đèn chùm.
    5. Vom Allgäu ins Montafon (Từ Allgäu đến Montafon)
      [​IMG]
      Chặng núi cao này dẫn từ Bavarian Allgäu đến Vorarlberg Montafon, đỉnh cao nhất của nó là Piz Buin. Từ Allgäu nó đi qua Hồ Constance đến những ngọn núi cao. Ở các thị trấn cổ, một cặp vợ chồng làm nghề thủ công ngày càng trở nên hiếm hoi. Các Zeilhubers là những người chế tạo nội tạng. Nghệ sĩ Max Schmelcher có xưởng vẽ của mình ở Siebers. Đối với các tác phẩm nghệ thuật của mình, ông sử dụng đồng hoang, một chất liệu có nhiều ở Allgäu. Ngọn hải đăng cực nam của Đức nằm ở Lindau trên Hồ Constance, và những chiếc tàu du hành đang ở trên sân khấu trong nhà hát opera địa phương. Từ Lindau, trực thăng lên đường tới Piz Buin, đỉnh cao nhất ở Vorarlberg. Ở nhiều vùng của bang Áo này, nghề nông trên núi cao vẫn được thực hiện. Đã trở nên hiếm hoi đối với những gia đình như Linggs quản lý các đồng cỏ trên núi cao, những người dành cả mùa hè trên núi và pho mát núi cao được buôn bán như một món ăn ngon. Các nhà khảo cổ đã dựng trại gần làng Bartholomäberg, những người muốn tìm hiểu điều gì đó về khu định cư ban đầu của Montafon. Vào mùa hè, các đỉnh núi cao của vùng này hầu như không có tuyết. Sau đó bạn gặp vận động viên leo núi bằng xe đạp Birgit Noha. Trái ngược với kỷ luật xuống dốc, trong đó người đi xe đạp xuống dốc với tốc độ cao nhất có thể, điều quan trọng đối với người đi xe đạp leo núi là kỹ thuật xuống thung lũng dọc theo các mép dốc một cách an toàn.
    PHẦN 3. DÃY ALPS CỦA PHÁP (Die Alpen von oben - Die Französischen Alpen)
    1. Vom Oberland zum Waadtland (Từ Oberland đến Vaud)
      [​IMG]
      Tập phim hiện tại tập trung vào vô số cảnh quan khác nhau ở Thụy Sĩ và sự đa dạng sinh học của chúng. Có hơn 50 đỉnh núi cao 4.000 mét ở Thụy Sĩ, chủ yếu ở khu vực giữa Bernese Oberland và Valais. Hầu hết trong số hơn 1.500 sông băng cũng nằm ở đó, bao gồm Aletsch, sông băng Alpine dài nhất và là Di sản Thế giới được UNESCO công nhận. Phong cảnh của Thụy Sĩ với những dãy núi hùng vĩ như Eiger, Monte Rosa và Matterhorn nổi tiếng là thiên đường cho những người đi bộ đường dài, leo núi và trượt tuyết và khiến đất nước này trở thành một trong những điểm đến nổi tiếng nhất đối với du khách từ khắp nơi trên thế giới. Đầu tiên, cuộc hành trình dẫn đến Interlaken vào mùa hè và mùa đông với những đồng cỏ trên núi cao, đến Grindelwald và đến khối núi Jungfrau, xuống sông băng Aletsch và qua sông Rhone đến Valais và cuối cùng qua những đỉnh núi phủ đầy tuyết và các khu trượt tuyết Zermatt và Verbier tới Gstaad và Château d'Oex. Ngoài ra còn có những tính cách thú vị được khám phá một lần nữa: Ở Oberland, thanh niên sở hữu đàn alphorn (một chiếc sừng bằng gỗ không có van dài tới 4m, được sử dụng để phát tín hiệu trên dãy Alps), Eliana Burki chơi nhạc jazz, blues và funk trên nhạc cụ. Tại Zermatt, kiến trúc sư kiêm nhà thiết kế Heinz Julen đã diễn giải không gian sống địa phương theo cách rất riêng của mình. Ở Verbier, Victoria Jamieson là nhân viên phục vụ dốc duy nhất của khu nghỉ mát trượt tuyết. Cách Hồ Geneva không xa, Yves Rossy có thể được phóng lên không trung như một khẩu súng thần công của con người, và Christian Dupuis đưa du khách đi khinh khí cầu ở bang Vaud.
    2. Vom Chablais zum Montblanc (Từ Chablais đến Montblanc)
      [​IMG]
      Chặng núi cao này tiếp tục qua Thụy Sĩ từ Faucigny đến Montblanc. Nguồn gốc của môi trường sống tự nhiên đa dạng của nó nằm ở vị trí địa lý của Thượng Savoy. Chuỗi này dẫn đến các đồng cỏ trên núi cao của Faucigny và thung lũng Le Petit-Bornand. Sau một đường vòng qua Annecy, nó đi qua cao nguyên Glières, khối núi Aravis và khu nghỉ mát trượt tuyết La Clusaz to Gets. Sau chuyến bay qua Thung lũng Giffre và những vụ phun trào đá vôi ngoạn mục của Cirque du Fer à Cheval, hành trình dẫn qua khối núi Montblanc, nơi đỉnh cao nhất ở Tây Âu cao 4.810 mét: Montblanc. Di sản thiên nhiên đồ sộ này của dãy Alps, bao gồm gần như hoàn toàn bằng đá granit, là nơi có các sông băng quan trọng, chẳng hạn như Bắc Băng Dương, sông băng Argentière, sông băng Bossons và vô số đỉnh núi với những cái tên lừng lẫy - một thiên đường leo núi thực sự ở phía bắc của nó. Chuyến bay này cũng dành không gian cho những cuộc gặp gỡ thú vị. Pascal Bricier tiết lộ bí mật của vườn ươm cây cao nhất trong dãy Alps, Hugo Genand đã thiết lập những nơi ở qua đêm bất thường trên cây, và Emilie Sadoux chứng minh tại sao cô ấy là một bậc thầy trong môn trượt băng nội tuyến và khúc côn cầu trên băng. Trong khối núi Montblanc, bạn đi tham quan với hướng dẫn viên núi cao và thợ săn pha lê Frédéric Ancey và với Christine Janin, một bác sĩ và một người đam mê leo núi đã thành lập một trung tâm dành cho trẻ mới biết đi bị bệnh ở Chamonix. Cuối cùng, Bruno Cart trình bày một dự án xây dựng thuộc loại cực kỳ: xây dựng một túp lều trên núi tương lai ở độ cao gần 4.000 mét.
    3. Vom Beaufortain in die Savoyer Alpen (Từ Beaufortain đến Savoy Alps)
      [​IMG]
      Chặng núi cao này dẫn qua vùng Beaufortain đến Savoy. Vùng Beaufortain được đặc trưng bởi các thung lũng, vô số làng mạc và quyết tâm hoang dã trong việc bảo tồn kiến trúc núi đặc trưng. Hàng trăm ngôi nhà gỗ nép mình dựa vào các sườn núi và là minh chứng cho sự sáng tạo mà con người có thể thích nghi với môi trường sống. Cuộc sống trên núi khó khăn, đất đai khó canh tác. Từ làng Beaufort, bạn chỉ cần vượt qua một con đèo để đến trung tâm của Savoy. Các đỉnh núi và thung lũng của khu vực là một Eldorado dành cho những người đam mê thể thao mùa đông và đã đạt được danh tiếng quốc tế. Các khu nghỉ mát trượt tuyết có thể chứa nhiều khách đến nỗi Savoy là một trong những khu vực du lịch nhất ở Pháp. Trong tập này, nó đi qua các dãy núi thoai thoải của Beaufortain với ngọn núi địa phương Pierra Menta và ngôi làng Arêches trên Col du Pré đến Bourg-Saint-Maurice và đến các khu trượt tuyết Les Arcs. Sau đó, cuộc hành trình đến Tignes dẫn giữa các khối núi Vanoise và Tarentaise đến sông băng Bellecôte, đến khu trượt tuyết Trois Vallées và cuối cùng là đến cổng Chambéry và đến Apremont dưới chân núi Mont Granier. Trên đường đi lại có những cuộc gặp gỡ thú vị trong chương trình: Emilien Bochet đang chuẩn bị cho cuộc thi marathon trượt tuyết mùa đông từ Pierra Menta đến Bourg-Saint-Maurice vào mùa hè. Caline Wesley biết tất cả bí mật của nhà máy kéo sợi Arpin và khu trượt tuyết Les Arcs. Trong một hang động ở sông băng Bellecôte, nhà điêu khắc Camille Dubois đang làm việc trên băng, xa hơn vài km Klaus Ohlmann đã đưa ra kế hoạch làm nổi tiếng với chiếc mô tô đua của mình. 7Trong một hang động ở sông băng Bellecôte, nhà điêu khắc Camille Dubois đang làm việc trên băng; cách đó vài km nữa, Klaus Ohlmann đã đưa ra kế hoạch đến thăm khu nghỉ dưỡng thể thao mùa đông nổi tiếng Courchevel bằng chiếc tàu lượn mô tô đua của mình. Cuộc hành trình đến Savoy kết thúc với Livio Benedetti, người thực hành nghệ thuật của mình trong những vườn nho trên cao của Apremont.
    4. Vom Dauphiné in die Hochalpen (Từ Dauphiné đến dãy Alps cao)
      [​IMG]
      Chặng hôm nay dẫn từ Dauphiné đến Hautes-Alpes. Nhiều cuộc gặp gỡ và trải nghiệm thú vị đang chờ đợi trên đường đi. Với chuyên gia dù lượn Laetitia Meskoff, nó sẽ đến Coupe Icare ở Saint Hilaire, sự kiện quan trọng nhất trong môn dù lượn. Trong Grotto of Gournier, các nhà thần học Barnabé Fourgous và Christophe Griggo dẫn đầu con sông ngầm đẹp nhất trong dãy Alps. Didier Girard nuôi bò rừng Mỹ ở Bourg-d'Oisans. Xa hơn vài km, dưới chân đỉnh La Meije, nhiếp ảnh gia cực đoan Pascal Tournaire đã chụp được những đối tượng thú vị. Trong Briançon, Jennifer Keller cung cấp trò nhảy bungee và khiến bạn nổi da gà trên sợi dây đàn hồi. Trên Pic de Bure, nhà thiên văn học Vincent Pietu đã thành công trong việc tạo ra những hình ảnh mới về sự hình thành của các ngôi sao và những phát hiện ngoạn mục từ cuộc thám hiểm không gian. Tại sân bay Gap-Tallard, cô thợ máy trẻ Julie Deidda có một mục tiêu lớn: Cô muốn lấy bằng phi công cho chiếc Pilatus, chiếc máy bay mơ ước của cô.
    5. Vom Queyras in die französischen Seealpen (Từ Queyras đến dãy Alps Hàng hải Pháp)
      [​IMG]
      Chặng cuối dẫn đến miền nam nước Pháp gần Địa Trung Hải. Tập phim này dẫn đến một số khu vực với nhiều cảnh quan khác nhau: từ Công viên Tự nhiên Queyras đến Thung lũng Ubaye, từ Le Haut Verdon đến High Provence đến Maritime Alps. Ở miền Nam nước Pháp, chuyến đi sắp kết thúc. Từ Saint-Véran trong Thung lũng Queyras nó đi đến Barcelonnette. Tuyến đường đi qua Col d'Allos và đi theo lộ trình của Verdon để đến Gorges du Verdon nổi tiếng, được coi là hẻm núi đẹp nhất ở châu Âu. Sau đó, nó đi qua Castellane và Vườn Quốc gia Mercantour xuống Royatal đến Grasse gần Địa Trung Hải. Lần này cũng vậy, những cuộc gặp gỡ thú vị có trong chương trình. Carine Duret dạo chơi trên những con đường mòn trên núi của thung lũng Allos. Người cưỡi ngựa xuất sắc sở hữu một trung tâm cưỡi ngựa và hàng chục con ngựa ở Villars-Colmars. Ở Moustiers-Sainte-Marie, Frank Scherrer đang tiếp tục truyền thống gia đình lâu đời ở một trong số ít những ngôi làng vẫn còn làm gốm sứ. Với Stéphanie Bodet, nó đi đến những mặt đá dốc của Gorges du Verdon. Robert Andretta đã sửa chữa cái gọi là "Via Ferrata" trên mặt đá nhô lên trên ngôi làng Brigue. Ông cũng là một người sành sỏi về "Nhà nguyện Sistine của dãy Alps Hàng hải": một tác phẩm đại diện cho Niềm đam mê được tạo ra bởi các họa sĩ từ Piedmont.
    Mã:
    General
    Unique ID                      : 57063692739757436897823868942153200231 (0x2AEE1144F5825090303032A69168B267)
    Complete name                  : E01.From.Karawanken.to.Graz.2011.1080i.BDRemux.AVC.DTS-HDMA20.mkv
    Format                         : Matroska
    Format version                 : Version 4
    File size                      : 8.18 GiB
    Duration                       : 51 min 38 s
    Overall bit rate mode          : Variable
    Overall bit rate               : 22.7 Mb/s
    Encoded date                   : UTC 2020-06-25 15:49:44
    Writing application            : mkvmerge v47.0.0 ('Black Flag') 64-bit
    Writing library                : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
    Video
    ID                             : 1
    Format                         : AVC
    Format/Info                    : Advanced Video Codec
    Format profile                 : [email protected]
    Format settings                : CABAC / 2 Ref Frames
    Format settings, CABAC         : Yes
    Format settings, Reference fra : 2 frames
    Format settings, GOP           : M=1, N=5
    Codec ID                       : V_MPEG4/ISO/AVC
    Duration                       : 51 min 38 s
    Bit rate mode                  : Variable
    Bit rate                       : 20.9 Mb/s
    Maximum bit rate               : 33.2 Mb/s
    Width                          : 1 920 pixels
    Height                         : 1 080 pixels
    Display aspect ratio           : 16:9
    Frame rate mode                : Constant
    Frame rate                     : 25.000 FPS
    Color space                    : YUV
    Chroma subsampling             : 4:2:0
    Bit depth                      : 8 bits
    Scan type                      : MBAFF
    Bits/(Pixel*Frame)             : 0.404
    Stream size                    : 7.56 GiB (92%)
    Default                        : Yes
    Forced                         : No
    Audio
    ID                             : 2
    Format                         : DTS XLL
    Format/Info                    : Digital Theater Systems
    Commercial name                : DTS-HD Master Audio
    Codec ID                       : A_DTS
    Duration                       : 51 min 38 s
    Bit rate mode                  : Variable
    Bit rate                       : 1 717 kb/s
    Channel(s)                     : 2 channels
    Channel layout                 : L R
    Sampling rate                  : 48.0 kHz
    Frame rate                     : 93.750 FPS (512 SPF)
    Bit depth                      : 16 bits
    Compression mode               : Lossless
    Stream size                    : 634 MiB (8%)
    Language                       : German
    Default                        : Yes
    Forced                         : No
    
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Một số hình ảnh trong Disc #1:
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Một số hình ảnh trong Disc #2:
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Một số hình ảnh trong Disc #3:
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Link tải phim
    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!

    [​IMG]
    Chưa có phụ đề. Mời các bạn hỗ trợ sưu tầm
    CHÚ Ý: ĐỀ NGHỊ TẤT CẢ CÁC WEBSITE KHÁC KHI SỬ DỤNG THÔNG TIN BÀI NÀY PHẢI GHI RÕ NGUỒN GỐC.
    [​IMG] Các bài đã đăng của Discovery Channel
     
  2. duytran54

    duytran54 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    10/8/10
    Bài viết:
    2,132
    Đã được cảm ơn:
    1,210
    Nghề nghiệp:
    Tự do
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Bộ này đẹp thật đấy, mỗi tội nặng và ko có sub việt
     
    hoangcuong_0525 and kimtv like this.
  3. richdadpoordad

    richdadpoordad Active Member

    Tham gia ngày:
    13/10/09
    Bài viết:
    137
    Đã được cảm ơn:
    25
    Quá tuyệt vời! Disk 1 thiếu E02 bác chủ up lại được ko ạ?
     
  4. kimtv

    kimtv Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    16/4/10
    Bài viết:
    700
    Đã được cảm ơn:
    15,593
    Giới tính:
    Nam
    11/11/2021
    BẠN VUI LÒNG CHỜ NHÉ, FSHARE LÀM MẤT ĐÓ.
     
  5. tlamhp

    tlamhp Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    23/7/12
    Bài viết:
    1,088
    Đã được cảm ơn:
    1,161
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Housekeeper
    Nơi ở:
    Oakland CA USA
    Quá mệt mỏi với Fshare rồi, chắc phải kêu gọi nhau tẩy chay quá. Ngày hôm nay họ tuyên bố download thoải mái không giới hạn nhưng chẳng down được GB nào hết, tốc độ gì mà chỉ vài trăm bytes/s cao lắm thì lên được vài chục KB/s. Ngày thường thì down tối đa có thể lên đến 15MB/s. Google Drive thì có thể down đến 30MG/s.
     
    richdadpoordad and kimtv like this.
  6. kimtv

    kimtv Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    16/4/10
    Bài viết:
    700
    Đã được cảm ơn:
    15,593
    Giới tính:
    Nam
    ĐÃ REUP XONG NGÀY 11/11/2021.
     
    richdadpoordad cảm ơn bài này.
  7. kimtv

    kimtv Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    16/4/10
    Bài viết:
    700
    Đã được cảm ơn:
    15,593
    Giới tính:
    Nam
    BẠN Ở XA QUÊ CHẮC BỰC MÌNH LẮM! CÁP QUANG BỊ ĐỨT TAN NÁT RỒI. CHƯA THỂ SỬA VÀ...ĐỢI!!! BÊN NÀY NỘI MẠNG CŨNG LAO ĐAO DO HỌC TRÒ HỌC ONLINE, SỐ TRUY CẬP KHỦNG LẮM. HÃY ĐỢI ISP VIỆT NAM THÔI!
     
    tlamhp cảm ơn bài này.
  8. tlamhp

    tlamhp Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    23/7/12
    Bài viết:
    1,088
    Đã được cảm ơn:
    1,161
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Housekeeper
    Nơi ở:
    Oakland CA USA
    Hy vọng vụ cáp Quang đứt này không phải do thịt bò làm đứt bác ạ.
     
  9. richdadpoordad

    richdadpoordad Active Member

    Tham gia ngày:
    13/10/09
    Bài viết:
    137
    Đã được cảm ơn:
    25
    Cảm ơn bác. Những bộ DOC của bác quá tuyệt, tiếc là 1 số sub tiếng Đức chưa có tiếng V.
     
    kimtv cảm ơn bài này.
  10. phuongpheo

    phuongpheo Active Member

    Tham gia ngày:
    22/5/10
    Bài viết:
    186
    Đã được cảm ơn:
    147
    Bác nào có sub bộ này ko cho em xin với ạ. Cảm ơn các bác :)
     
  11. Messi_Barca

    Messi_Barca Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    11/10/15
    Bài viết:
    1,163
    Đã được cảm ơn:
    923
    Giới tính:
    Nam
    CÓ SUB THÌ HAY BIẾT MẤY, MONG MẤY BÁC LÀM SUB
     

Chia sẻ trang này