[Trinh thám] Black box 2021 BDRip AC3 x264 HDR - Giải mã hộp đen

Thảo luận trong 'Fshare.vn' bắt đầu bởi borea, 29/1/22.

  1. borea

    borea Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    24/5/10
    Bài viết:
    225
    Đã được cảm ơn:
    2,219
    [Trinh thám] Black box 2021 720p BDRip AC3 x264 HDR - Giải mã hộp đen
    Original title: Boîte noire


    [​IMG]

    Một chuyên gia giải mã hộp đen điều tra một vụ tai nạn máy bay có 300 người thiệt mạng, máy bay là một model mới xuất xưởng. Dù xếp có kết luận và yêu cầu chấm dứt điều tra, nhưng với tài năng bẩm sinh về nghe và tái hiện khung cảnh, anh phát hiện ra điều bất thường, tự làm một cuộc điều tra độc lập, liệu anh có chống lại thế lực lớn muốn ém nhẹm thông tin tai nạn để phanh phui ra sự thật hay không?

    Một bộ phim nói tiếng Pháp được giới phê bình đánh giá cao, như là phim thể loại trinh thám hay nhất 2021.

    Phim chưa có sub việt trên subscene, nếu nhiều người cần sub viet, và chưa có ai dịch, nghỉ lễ, sau khi dịch một số phim bên box Documentaries, mình sẽ dịch phim này.


    Video: 6291 KBit/s, AVC 1280*532 (2,40:1), 24,000 fps
    Audio: Pháp, 640 Kbit/s, 48,0 HZ, 6 channels, AC-3
    Subs : Anh, Pháp
    File size : 6.46 GB

    Encoding lib : x264 core 164 r3075+55M 97d28bb t_mod_New [(8 & 10)-bit@all X86_64]
    Encoding parameters : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.97:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=17 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=11 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=14.1000 / qcomp=0.65 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.35 / pb_ratio=1.25 / aq=3:0.85 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0

    [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG]

    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/2/22
    Sylar157, xkvnn2, hutapa and 45 others like this.
  2. borea

    borea Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    24/5/10
    Bài viết:
    225
    Đã được cảm ơn:
    2,219
    Phim Pháp thường kinh phí thấp hơn Hollywood, nhưng cấu trúc lời thoại mạch lạc chặt chẽ hơn, đặc biệt là phim trinh thám. Tiếng Pháp có kiểu nói "người ta làm thế này", có khi nghĩa là người ta, có khi nghĩa là tôi, hoặc chúng ta, hoặc các anh hoặc, chúng nó. Thành ra bản phụ đề tiếng anh dịch rất nhiều câu vô nghĩa, chắc là bỏ vô google cho nó dịch.

    Mời các bạn xem phim với phụ đề việt đã mux trong phim

    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!


    Các bạn xem phim xong, vào đây tương tác nhé. Chứ cứ dịch xong phim mà mà nó cứ trôi tuột đi vào im lặng, quên lãng, không có phản hồi, thì chắc hết hứng thú bỏ công rất nhiều làm công quả.
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/2/22
    txthang, hutapa, dotrungkts and 38 others like this.
  3. Tui995

    Tui995 New Member

    Tham gia ngày:
    30/8/21
    Bài viết:
    1
    Đã được cảm ơn:
    1
    Giới tính:
    Nam
    cảm ơn thớt, thớt cho mình xin file sub riêng được ko?
     
    chibaohtv cảm ơn bài này.
  4. borea

    borea Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    24/5/10
    Bài viết:
    225
    Đã được cảm ơn:
    2,219
    Mình không nghĩ ra lý do bạn cần phụ đề rời để làm gì. Đối với người biết thì lấy nó ra chỉ mất 30 giây, mình dịch thì dĩ nhiên là phụ đề rời rồi mux vô phim.

    Bản phụ đề tiếng anh, chỉ dịch được khoảng 70-80% ý tứ, những đoạn gây cấn, cãi nhau thì nó làm người xem lú luôn. Bản tiếng việt, mình theo nguyên bản sát sao.

    Bạn cho biết lấy phụ đề làm gì, rồi mình up
     

Chia sẻ trang này