[Fshare] Tổng Hợp Hoạt Hình 4K Hot Các Tập Mới Nhất Cập Nhật Hàng Tuần

Thảo luận trong 'Phim hoạt hình' bắt đầu bởi kimngonx5, 25/7/24.

  1. hoangtuans

    hoangtuans Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    11/1/09
    Bài viết:
    329
    Đã được cảm ơn:
    344
  2. hoangtuans

    hoangtuans Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    11/1/09
    Bài viết:
    329
    Đã được cảm ơn:
    344
    thế giới hoàn mỹ bản movie cho anh em xem trước không sub
    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!
     
  3. 0011223344

    0011223344 Active Member

    Tham gia ngày:
    4/5/10
    Bài viết:
    352
    Đã được cảm ơn:
    197
    Đa tạ đại hiệp
     
    scotty and Nguyenvanteo24031991 like this.
  4. scotty

    scotty Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    19/4/11
    Bài viết:
    528
    Đã được cảm ơn:
    5,081
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City, Vietnam, Vietnam
    Đấu Phá Thương Khung - Tập 112 (4K H265, PĐTM)
    Giọng thuyết minh AI nữ miền Nam của ViettelAI
    Video source: XiaoBaihu (Discord)

    [​IMG]

    Link trực tiếp:
    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!


    Fshare:
    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!
     
  5. quangdlak

    quangdlak Active Member

    Tham gia ngày:
    10/4/10
    Bài viết:
    218
    Đã được cảm ơn:
    66
    có chưa bác
     
    scotty cảm ơn bài này.
  6. scotty

    scotty Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    19/4/11
    Bài viết:
    528
    Đã được cảm ơn:
    5,081
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City, Vietnam, Vietnam
    Để có một bản phim có sub "chất lượng" đúng ý tôi muốn, tôi phải trải qua nhiều công đoạn:
    1. Scan phụ đề cứng (phụ đề Việt gắn chết trong file gốc)
    2. Chỉnh sửa lỗi sai từ, sai chính tả của bản scan từng câu một; kiểm tra xem có thiếu câu thoại nào không trong quá trình scan mà nó bỏ sót; kiểm tra ngoài câu thoại thì còn có những câu chú thích về tên nhân vật, chức danh, cấp độ, địa điểm, v.v...
    3. Sau khi hoàn tất công đoạn 2 thì tôi tiếp tục làm "màu" cho sub như chọn kiểu font, kích thước font canh sao để câu dài nhất không tự động tách thành 2 line (hàng); làm chú thích tên nhân vật, địa điểm...
    4. Tiếp tục xem lại từ đầu đến cuối xem phần che đen mỗi khi xuất hiện và biến mất cùng câu thoại nó có làm lộ sub tiếng Trung hay không
    5. Trong quá trình xử công đoạn 4 thì đồng thời tôi làm thuyết minh AI
    6. Tạo file âm thanh thuyết minh: Công đoạn này cũng mất thời gian vì canh chỉnh chút!
    7. Ghép toàn bộ các file video gốc, sub đã tạo, âm thanh thuyết minh... thành file thành phẩm MKV.
    8. Upload lên server của tôi và mở Plex xem để thưởng thức mà cũng là vừa kiểm tra còn sót các lỗi về chính tả và lỗi ở công đoạn 4. Nếu còn sót lỗi, tôi sẽ sửa lại các lỗi đó và làm lại công đoạn 7.
    9. Upload lên server của tôi và fshare chia sẻ với mọi người.

    Nói chung, tôi làm là đầu tiên để tôi thưởng thức cái đã, nếu ưng ý thì sau đó tôi mới chia sẻ với mọi người. Rất mong các bác và các bạn thông cảm!

    Về phim PW, nếu các bác và các bạn nôn coi thì đây là bản phụ đề 4K trên web, chất lượng cũng tạm ổn nếu coi trên web: (Movie) Thế Giới Hoàn Mỹ: Hoả Chi Hôi Tẫn - hoathinh4k (hoathinh4k4.net)
     
    Chỉnh sửa cuối: 15/9/24
  7. scotty

    scotty Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    19/4/11
    Bài viết:
    528
    Đã được cảm ơn:
    5,081
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City, Vietnam, Vietnam
    Và vì lý do chậm trễ này mà tôi mới nói với chủ thớt @kimngonx5 là hãy cứ làm sub và thuyết minh đi vì bro ấy làm rất chuẩn rồi, đừng chờ tôi làm mà trễ nãi việc giải trí của mọi người.
     
    tkp008, avatarhero, nhanvoanh and 4 others like this.
  8. phuocvu995

    phuocvu995 Member

    Tham gia ngày:
    26/1/24
    Bài viết:
    18
    Đã được cảm ơn:
    68
    Giới tính:
    Nam
    Tks vì tâm huyết của các anh em, Mình cũng chỉ đợi bản final để up lên plex cá nhân sưu tầm xem dần thôi .
     
    duinfrkkbdrik and scotty like this.
  9. blackmirror

    blackmirror Member

    Tham gia ngày:
    23/7/09
    Bài viết:
    40
    Đã được cảm ơn:
    17
    chán nhất là gặp mấy thành phần này
     
  10. gongon100

    gongon100 New Member

    Tham gia ngày:
    20/11/10
    Bài viết:
    24
    Đã được cảm ơn:
    13
    Đấy cũng là 1 trong những lý do mà mấy bro đam mê trước họ nghỉ làm tiếp.
     
  11. hoangtuans

    hoangtuans Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    11/1/09
    Bài viết:
    329
    Đã được cảm ơn:
    344
    Bác cứ tập trung mà làm sub ổn cho anh em coi là được rồi, mình post file raw lên cho bác nào nôn nóng coi chứ coi hình đẹp mà không có sub thì chán lắm, do vậy bác cứ làm sub ổn dù chậm vài bữa cũng dc
     
    scotty and kimngonx5 like this.
  12. Sayahihi378

    Sayahihi378 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    2/9/24
    Bài viết:
    208
    Đã được cảm ơn:
    467
    Giới tính:
    Nam
    Hh4k nó edit lệch màu luôn r

    Mà ai nôn thì qua thớt của bác Hư Không cho nhanh, ông Scotty có thuyết minh Viettel nghe ok
     
    scotty cảm ơn bài này.
  13. thedu1020

    thedu1020 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    11/9/11
    Bài viết:
    1,107
    Đã được cảm ơn:
    498
    bác @kimngonx5 hay bác @scotty có bộ Phàm Nhân Tu Tiên bản TM TvH từ tập 1 cho em xin với, em cám ơn nhiều lắm
     
    Chỉnh sửa cuối: 15/9/24
  14. Sayahihi378

    Sayahihi378 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    2/9/24
    Bài viết:
    208
    Đã được cảm ơn:
    467
    Giới tính:
    Nam
    Từ 1 tới 109 có bản thuyết minh của bác Tavanthuc_a11 rồi
     
    thedu1020 cảm ơn bài này.
  15. kimngonx5

    kimngonx5 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    24/3/11
    Bài viết:
    933
    Đã được cảm ơn:
    11,163
    Bạn qua tìm lại của bác Tavanthuc_a11 xem. Chứ TVH TM tầm 6, 70 tập đầu à.
     
    thedu1020 cảm ơn bài này.
  16. scotty

    scotty Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    19/4/11
    Bài viết:
    528
    Đã được cảm ơn:
    5,081
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City, Vietnam, Vietnam
    Mình đã xong 75% công đoạn của Tập 1, bao gồm check chính tả và làm phần chú thích (trời ơi đuối hàng cái vụ chú thích này)

    [​IMG]
    [​IMG]

    Giờ tiếp dịch phần lời bài hát mở đầu và kết và mấy chỗ linh tinh khác:

    [​IMG]
    [​IMG]

    Hy vọng tối nay sẽ có thành phẩm để chia sẻ cho các bác và các bạn!
     
  17. Sayahihi378

    Sayahihi378 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    2/9/24
    Bài viết:
    208
    Đã được cảm ơn:
    467
    Giới tính:
    Nam
    Ủa là bác dịch luôn à, tưởng cào hardub từ web
     
    scotty cảm ơn bài này.
  18. thedu1020

    thedu1020 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    11/9/11
    Bài viết:
    1,107
    Đã được cảm ơn:
    498
    cám ơn bác nhiều, tại bản đó tm AI hơi khó nghe ko hay như bác nên tưởng bác có thì em xin luôn, cám ơn rất nhiều
     
  19. kimngonx5

    kimngonx5 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    24/3/11
    Bài viết:
    933
    Đã được cảm ơn:
    11,163
    Quá tâm huyết, cứ từ từ mà làm nha.
     
    avatarhero and scotty like this.
  20. scotty

    scotty Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    19/4/11
    Bài viết:
    528
    Đã được cảm ơn:
    5,081
    Giới tính:
    Nam
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City, Vietnam, Vietnam
    Mình chỉ dịch bài hát mở đầu và kết (mấy trang phim hoạt hình không dịch), với mấy chỗ linh tinh như này:
    [​IMG]
     

Chia sẻ trang này