Paddington In Peru (2024) Tiêu đề Tiếng Việt: Paddington: Gấu Thủ Chu Du IMDB 6.8 (10K votes) | TMDB 7.0 (93 votes) Spoiler: TRAILER + SCREENSHOT + INFORMATION PHP: Disc Title: Paddington in PeruDisc Label: Paddington.in.Peru.2024.COMPLETE.BLURAY-CBGBDisc Size: 38,503,862,688 bytesProtection: AACSPlaylist: 00000.MPLSSize: 35,761,250,304 bytesLength: 1:46:17.583Total Bitrate: 44.86 MbpsVideo: MPEG-4 AVC Video / 29995 kbps / 1080p / 24 fps / 16:9 / High Profile 4.1Audio: English / Dolby TrueHD/Atmos Audio / 7.1 / 48 kHz / 4242 kbps / 24-bit (AC3 Embedded: 5.1-EX / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB)Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3403 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)Audio: English / LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz / 2304 kbps / 24-bitAudio: English / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bitSubtitle: English / 37.250 kbps DOWNLOAD Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link! Subtitles Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link! CÁC PHIM KHÁC Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!
Dạ thanks bác chủ. Bác có thể mux cho em file m2ts phụ đề anh việt được không? hoặc cho e xin file srt mux ko lỗi, hiện tại các phụ đề em mux vào đều lỗi font ạ. thanks!
Bác load file phụ đề bằng phần mềm subtitle edit rồi chọn [file => Export => Blu-ray SUP ] rồi hẵng mux vào nhé.
Cảm ơn sự hỗ trợ của bạn. mình đã làm được. Cho mình xin thêm cách xử lý là mình có 1 fim .mkv và sub srt. xem máy tính thì đúng time. nhưng mux thành m2ts thì sub lại lệch time. Xin nhờ chỉ giáo ạ.
Bạn dùng phần mềm gì nhỉ, mình dùng [tsmuxeR] , thường với file sub khớp trước khi mux mà sau mux bị lệch thì sẽ bỏ tick dòng [Bind to video FPS] còn nếu vẫn lệch thì bạn chịu khó căn time và chỉnh tay bằng delay.
Thêm nữa, thường FPS của [m2ts] của đĩa gốc là FPS chuẩn. Còn file MKV qua mux hay encode thì có thể FPS đã không còn chuẩn nữa vì có thể bị giảm hoặc tăng khung hình.
Dạ E dùng dùng [tsmuxeR]. Em đã làm như bác chỉ nhưng vẫn lệch 1 chút. (Còn file MKV qua mux hay encode thì có thể FPS đã không còn chuẩn nữa vì có thể bị giảm hoặc tăng khung hình.) chắc em bị rơi vào lỗi này thôi ạ.
Thêm nữa, [srt] là file phụ đề mềm, còn [PGS] là file phụ đề hình ảnh cứng. có thể trong lúc convert nó lỗi time xíu. Mình thường dịch phim bằng [Aegisub] và xuất sang [ASS] rồi mới dùng [subtitle edit] convert sang [PGS] vì [tsmuxeR] không hỗ trợ định dạng [ASS], bạn thử cách này xem. Một cách khác là mux phụ đề [srt] vào [MKV] bằng [MKVToolNix], sau đó load file đó vào [tsmuxeR] để convert phụ đề có sẵn trong phim đó sang [PGS].
Dạ Em đã thử 2 phương pháp trên mà nó vẫn lệch ạ. haiza. Có khi nào do FPS Resolution e thấy nó báo vậy. Video 1920x816, còn file sub 1920x1080. (Network Optix tsMuxeR. Version 2.6.12. www.networkoptix.com Decoding H264 stream (track 1): Profile: [email protected] Resolution: 1920:816p Frame rate: 23.976 H.264 muxing fps is not set. Get fps from stream. Value: 23.976 B-pyramid level 1 detected. Shift DTS to 2 frames H264 bitstream changed: insert nal unit delimiters H264 bitstream changed: insert pict timing and buffering period SEI units Decoding DTS stream (track 2): Bitrate: 1536Kbps Sample Rate: 48KHz Channels: 5.1 Decoding PGS stream (track 4): Resolution: 1920:816 Frame rate: 24 H264 bitstream changed: insert SPS/PPS units Decoding PGS stream (track 3): Resolution: 1920:1080 Frame rate: 23.976 Processed 170012 video frames)
Bên [subtitle edit], phần export có thiết lập resolution, bạn xem thử. Mà thường sai resolution thì bị mất sub thôi, file hình ảnh cứng nên nếu resolution 1080 nhưng file phim là 816 thì file sub bị load thừa ra khỏi hình. Nếu không được thì chỉ còn nước fix bằng tay thôi. Thường thì mình phải fix đối với phim bộ, vì mình phải encode xuống cho vừa cái đĩa 25GB, nên FPS bị giảm, nên phải fix. Còn phim điện ảnh file ISO nên thường không bao giờ phải fix.
Dạ thanks bác đã nhiệt tình tư vấn. Để em cố gắng mò thử ạ. Tiện bác có trọn bộ phim The Bourne Series bản Iso cho em xin với ạ.