[Fshare] NatGeo Wild.HD India's Wild Edens 2017 1080i HDTV x264 AC3

Thảo luận trong 'Phim tài liệu - Documentaries' bắt đầu bởi iscol, 15/6/17.

  1. iscol

    iscol Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,475
    Đã được cảm ơn:
    11,241
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Computer
    Nơi ở:
    Việt Nam
    [​IMG]
    NatGeo Wild.HD India's Wild Edens 2017 1080i HDTV x264 AC3
    HDTV | 1080i | 44 min | 1.35 GiB | 4 407 kb/s
    MediaInfo
    Format : Matroska
    Format version : Version 4 / Version 2
    File size : 1.35 GiB
    Duration : 44 min 0 s
    Overall bit rate mode : Constant
    Overall bit rate : 4 407 kb/s
    Encoded date : UTC 2017-06-14 16:29:21
    Writing application : mkvmerge v12.0.0 ('Trust / Lust') 32bit
    Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
    Comment : >>En contra de todo aquel que intente sacar provecho económico de este Ripeo<<
    ARTIST : Ripeado por JgN para Docuzone

    Video
    ID : 1
    Format : AVC
    Format/Info : Advanced Video Codec
    Format profile : High@L4
    Format settings, CABAC : Yes
    Format settings, ReFrames : 3 frames
    Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
    Duration : 43 min 59 s
    Bit rate mode : Constant
    Bit rate : 3 798 kb/s
    Nominal bit rate : 4 000 kb/s / 4 000 kb/s
    Width : 1 900 pixels
    Height : 1 080 pixels
    Display aspect ratio : 16:9
    Frame rate mode : Constant
    Frame rate : 25.000 FPS
    Standard : NTSC
    Color space : YUV
    Chroma subsampling : 4:2:0
    Bit depth : 8 bits
    Scan type : Progressive
    Bits/(Pixel*Frame) : 0.074
    Stream size : 1.17 GiB (86%)
    Writing library : x264 core 114
    Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / slices=1 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=cbr / mbtree=1 / bitrate=4000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=3 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=4000 / vbv_bufsize=3997 / nal_hrd=cbr / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
    Default : Yes
    Forced : No
    Color range : Limited
    Color primaries : BT.709
    Transfer characteristics : BT.709
    Matrix coefficients : BT.709

    Audio #1
    ID : 2
    Format : AC-3
    Format/Info : Audio Coding 3
    Format settings, Endianness : Big
    Codec ID : A_AC3
    Duration : 44 min 0 s
    Bit rate mode : Constant
    Bit rate : 384 kb/s
    Channel(s) : 6 channels
    Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
    Sampling rate : 48.0 kHz
    Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
    Bit depth : 16 bits
    Compression mode : Lossy
    Stream size : 121 MiB (9%)
    Language : English
    Service kind : Complete Main
    Default : Yes
    Forced : No

    Audio #2
    ID : 3
    Format : AC-3
    Format/Info : Audio Coding 3
    Format settings, Endianness : Big
    Codec ID : A_AC3
    Duration : 43 min 59 s
    Bit rate mode : Constant
    Bit rate : 224 kb/s
    Channel(s) : 2 channels
    Channel positions : Front: L R
    Sampling rate : 48.0 kHz
    Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
    Bit depth : 16 bits
    Compression mode : Lossy
    Stream size : 70.5 MiB (5%)
    Language : Spanish
    Service kind : Complete Main
    Default : No
    Forced : No
    Synopsis
    India: vibrant, breath-taking and extreme. A vast land of striking contrasts whose boundaries encompass scorching deserts, verdant forests and soaring, snow-dusted peaks. A realm where man lives cheek- by-jowl with the natural world; home to over a billion people and some of the most spectacular wildlife on the planet.

    Screenshot

    [​IMG]



    Download

    Fshare.vn


    NatGeo Wild.HD India's Wild Edens

    Phụ Đề (English, Việt)
    Phụ đề được làm bởi bác hoang_thuy

    https://www.fshare.vn/folder/GAT1ELJM8YYL
     
    Chỉnh sửa cuối: 22/6/17
  2. hatieupro7

    hatieupro7 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    26/9/10
    Bài viết:
    339
    Đã được cảm ơn:
    2,924
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    OSIN
    Nơi ở:
    Haiphong city
    Hic, không có Engsub nhỉ bác nhỉ. Em dùng autosub nó ra cái sub lệch ác quá, ngồi sync lại cũng mệt :(
     
  3. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
    Nếu có sub dù lệch bao nhiêu mình syn cũng được, Hà Tiêu cứ đưa đây, chứ iscol là một cây tìm sub, iscol chịu thua là chuyện quá hiếm.

    Mình không hiểu nhóm VITAC trong River Monsters họ lấy sub thế nào, nhưng họ luôn nói:

    23
    00:01:23,133 --> 00:01:26,133
    -- Captions by VITAC --
    www.vitac.com

    24
    00:01:26,133 --> 00:01:29,167
    CAPTIONS PAID FOR BY
    DISCOVERY COMMUNICATIONS


    Đã có vài phần mềm nói rằng chỉ cần chạy audio Anh là trích xuất ra được sub, mình không tin vì Discovery, Animal Planet và NatGeo luôn giữ kín sub, để bảo đảm doanh thu qua cáp tất cả cá phim họ chiếu.. Nếu lấy được sub dễ dàng thì anh em mình đâu có lao đao như vầy.

    Sub của Youtube tạo ra cũng tạm ổn chứ không sát 100% audio (mình có thấy qua phim Widest Europe), nhưng mình chưa bao giờ lấy sub thành công ở đây cả!
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/6/17
  4. hatieupro7

    hatieupro7 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    26/9/10
    Bài viết:
    339
    Đã được cảm ơn:
    2,924
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    OSIN
    Nơi ở:
    Haiphong city
    XuanLai1961 cảm ơn bài này.
  5. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
    Mình không thấy nó lệch cũng không chuối lắm đâu (hay Hà Tiêu đã synch rồi?). Nếu Hà Tiêu rảnh thì dịch luôn dùm (chắc phải đoán ý thêm chứ không căn cứ 100% câu văn đó được).

    Tập này hình ảnh đẹp không thua Wild Costa Rica. Mình đang chờ chủ nhật này cap lại Cheetah: Race To Rule và syn lại để up lên, (hôm trước lo làm công việc thu thiếu một hai phút đầu).

    Many thanks.
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/6/17
  6. hatieupro7

    hatieupro7 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    26/9/10
    Bài viết:
    339
    Đã được cảm ơn:
    2,924
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    OSIN
    Nơi ở:
    Haiphong city
    Tất nhiên nó không chuẩn từ 100%, và ngắt câu đọc sai đến 5-60% -_-
    Em thích Ấn Độ nên quan tâm tới Ep này thôi, tính dịch mà thấy sub ra í ẹ quá.
    Trước có vài film em chạy auto ra cũng ngon ngon cơ :D file sub phụ thuộc vào chất lượng audio và giọng đọc mà....
     
  7. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
    Mình có BBC Hidden India bluray đàng hoàng (down qua Usenet) nhưng sub Hà Lan (Có lẽ BBC làm bluray này chỉ để riêng Hà Lan xem?) , cho vào Google Translate chuyển qua tiếng Anh còn ớn hồn hơn nữa. Cả forum MVGroup nhao nhao đòi ai đó chuyển ngữ qua Anh dùm, cả ngàn con người trong đó xem tiếng Anh là bản ngữ mà chẳng ai chịu bỏ công chuyển qua cả.

    Nếu Hà Tiêu có phần mềm thì share cho mình với, mình nghĩ khi dịch qua tiếng Việt sẽ không đến nỗi nào đâu.

    Còn nếu phải up lên Youtube để có sub, thì chỉ mình cách lấy sub.
     
    Chỉnh sửa cuối: 17/6/17
  8. iscol

    iscol Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,475
    Đã được cảm ơn:
    11,241
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Computer
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Tập phim này là tổng hợp của bộ India Lost World gồm 3 tập (em có đủ 3 tập nhưng em chỉ làm audio english được 2 tập) nếu anh thích thì em sẽ up lên

    gởi anh sub youtube đây

    http://www.fshare.vn/file/X4FMIE9RSECA
     
  9. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
    Ồ, cứ up lên đi iscol. Với lại chỉ cho mình lấy sub Youtube với.

    ---------------------------------------------------------------------------

    OK, sub của iscol chi tiết và ít gây hiểu lầm hơn của Hà Tiêu.
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/6/17
  10. hatieupro7

    hatieupro7 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    26/9/10
    Bài viết:
    339
    Đã được cảm ơn:
    2,924
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    OSIN
    Nơi ở:
    Haiphong city
    Trước đây với video mà audio English thì em cũng up lên youtube, rồi tải sub do youtube nó auto generated về :D Nhưng giờ em dùng autosub của python, chỉ cần cài python và code vài dòng là ra được sub.
    Bản chất của nó là convert audio sang .FLAC rồi up lên server của google và sử dụng google api (chính là cái nhận diện audio của youtube) chuyển thành file .SRT thôi :D
    Bác muốn test thì em sẽ inbox cho ạ ^^!
     
  11. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
    OK, mình đã có sẵn Python trong máy rồi (để làm tự điển Babylon), Hà Tiêu cứ Inbox cho mình. Thanks.

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Không thể không dịch vì tập này vì cách hành văn của phụ đề quá hay, như một áng văn do một người giỏi văn toàn quốc viết vậy, với lại phải làm sub cho mọi người cùng thưởng thức và không uổng công iscol tải phim về cho anh em:

    https://www.fshare.vn/file/XKSX3C6L5NKM

    Mình mới dịch tới đây, vấn đề đối loại "auto-generated sub" này là ngắt câu cho đúng. Chiều nay mình đi một tỉnh miền Tây nào đó chơi (chắc đi xem vườn mận ở Lai Vung - Sa Đéc) mai mình sẽ dịch tiếp.
     
    taigia88 and duytran54 like this.
  12. duytran54

    duytran54 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    10/8/10
    Bài viết:
    2,132
    Đã được cảm ơn:
    1,212
    Nghề nghiệp:
    Tự do
    Nơi ở:
    Việt Nam
    E cứ chờ anh báo sub đã done là down luôn
     
    hoang_thuy cảm ơn bài này.
  13. iscol

    iscol Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,475
    Đã được cảm ơn:
    11,241
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Computer
    Nơi ở:
    Việt Nam
  14. iscol

    iscol Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,475
    Đã được cảm ơn:
    11,241
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Computer
    Nơi ở:
    Việt Nam
    hoatieu2 cảm ơn bài này.
  15. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
  16. iscol

    iscol Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,475
    Đã được cảm ơn:
    11,241
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Computer
    Nơi ở:
    Việt Nam
    hoang_thuy cảm ơn bài này.
  17. duytran54

    duytran54 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    10/8/10
    Bài viết:
    2,132
    Đã được cảm ơn:
    1,212
    Nghề nghiệp:
    Tự do
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Chú mà làm biếng là có chuyện nha :D
     
    hoang_thuy cảm ơn bài này.
  18. iscol

    iscol Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,475
    Đã được cảm ơn:
    11,241
    Giới tính:
    Nam
    Nghề nghiệp:
    Computer
    Nơi ở:
    Việt Nam
  19. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
    Sub của NatGeo Wild.HD India's Wild Edens 2017 1080i HDTV x264 AC3 đã gần xong, chắc chiều nay có.
     
    ilmvmvm77, duytran54 and hatieupro7 like this.
  20. hoang_thuy

    hoang_thuy Huyền Thoại

    Tham gia ngày:
    10/6/09
    Bài viết:
    2,515
    Đã được cảm ơn:
    7,412
    Đã có sub của NatGeo Wild.HD India's Wild Edens 2017 1080i HDTV x264 AC3 rồi đây các bạn:

    https://www.fshare.vn/folder/GAT1ELJM8YYL

    Lần làm sub "tự sản sinh này" cũng giúp mình một số kinh nghiệm:

    + Software của Hà Tiêu tạo time code rất ổn, chỉ có thời gian của một câu rộng quá đi thôi. Cái này có thể khắc phục bằng cách dùng một chương trình soạn thảo sub nào đó "bóp nó lại".

    + Nhưng sub Youtube của iscol lại có lợi điểm khác là nó ít "chuối" hơn, câu cú chữ nghĩa tạm chấp nhận được. Mình không hiểu làm sao nó biết tên địa danh mà viết hoa, tra lại trên Google đều đúng cả.

    Nên nếu phối hợp vừa của Hà Tiêu vừa của iscol với tai mình chịu khó nghe sẽ có sub tạm ổn, các bạn xem thử rồi góp ý.

    Để xong River Monsters, mình làm sub cho bộ Hắc Long Giang, và nếu thấy êm sẽ làm hết của Terra Mater.

    PS: Trong đây cũng có vài chữ bị bí, thí dụ con dê núi Ấn Độ giọng đọc là barrel, nhưng khi tra không có loài dê nào là barrel mà chỉ có barrel là thùng rượu...
     
    Chỉnh sửa cuối: 21/6/17

Chia sẻ trang này