[MULTI] [4K REMUX|Comedy, Drama] Green Book 2018 REPACK 2160p Hybrid Remux HEVC TrueHD Atmos 7.1-BiZKiT

Thảo luận trong 'Bluray Remux 4K' bắt đầu bởi adm820, 4/8/21.

  1. adm820

    adm820 Moderator Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    24,263
    Đã được cảm ơn:
    446,740
    Giới tính:
    Nam
    [​IMG]

    PHP:
    RUNTiME.......: 2h:10m:04s
    SiZE
    ..........: 77.8GB
    ViDEO
    .........: MPEG-H HEVC 81440 kbps (HDR10) (according to Bitrate Viewer)
    FRAMERATE.....: 23.976fps
    RESOLUTiON
    ....: 3840x2160
    AUDiO1
    ........: TrueHD Atmos 7.1 4232 kbps 24-bit
    AUDiO2
    ........: Dolby Digital 5.1 448 kbps
    SUBTiTLES
    .....: English forcedEnglish non-SDH (both SRT)
    CHAPTERS......: Yes (unnamed)
    SOURCE1.......: ITA UHD Blu-ray HEVC DTS-HD MA 5.1 (most video scenes)
    SOURCE2.......: ESP UHD Blu-ray HEVC TrueHD Atmos 7.1-JATO (one video scene)
    SOURCE3.......: US UHD Blu-ray HEVC TrueHD Atmos 7.1-BeyondHD (studio intro logos end credits audio subtitle)
    iMDB LiNK.....: https://www.imdb.com/title/tt6966692/

    NOTES:
    Not sure what happened here but ITA is far superior than US with really nice and crisp grainI took studio intro logos and end credits from US because they had Italian text in ITA UHD, and I needed to do that anyway in order to sync video to the US Atmos track.
    Another big plus of ITA is that it lacks the hardcoded subs US has for Italian spoken partsbut unfortunately it doesn't lack the hardcoded subs for Russian spoken parts. I was forced to take those scenes from ESP with the compromise that the 2 video streams forced me to cut out ~40 seconds more out of ITA than I needed to just because cutting points were hard to find.
    There was no other way, but ESP has very close PQ to ITA.

    ITA had 24fps but I was unable to slow the video down with eac3to. When converting to raw H.265, it somehow messes up the track'
    s header and it's no longer recognized by MKVmerge. It's also not playableSo I was forced to do the slowdown in MKVmerge.

    I've OCR'd English subremoved annoying SDH partsmerged a lot of lines that had no business being split and fixed most of the short timingsI also added the missing lines which were initially hardcoded, for a complete English subOCR'd English sub only for foreign spoken parts has also been added as forced.
    Runtime is identical to US UHD so any subs synced to it will perfectly sync to this UHD remux.

    Additional Blu-Ray RETAiL PGS subs (French, French [Quebec], Spanish [Latin American], Spanish [Castilian], Portuguese, German, Danish, Finnish, Norwegian, Swedish, Czech, Russian, Italian, Hungarian, Polish, Chinese [Mandarin Traditional]) here, all tonemapped to 60% white.


    [​IMG][​IMG][​IMG][​IMG][​IMG][​IMG]


     

Chia sẻ trang này