[TABLE=align: center][TR][TD=bgcolor: Crimson, align:center] Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON .: Internal HDBits :. [/TD][/TR][TR][TD=align: center, bgcolor: #FFFFCC] Giải Cứu Binh Nhì Ryan (Tom Hanks, Matt Damon, Tom Sizemore) IMDB Ratings: 8.6/10 from 719,486 users [/TD][/TR][/TABLE] [TABLE=align: center, width: 560][TR][TD=bgcolor: Blue, align:center]Nội dung phim[/TD][/TR] [TR][TD=bgcolor: #FFFFCC] Top 250 #33 | Won 5 Oscars. Another 71 wins & 60 nominations Bộ phim lấy bối cảnh là chiến tranh thế giới thứ 2. Trong cái khốc liệt của trận chiến, đại tướng Marshall được báo tin rằng ba trong số bốn người con của một phụ nữ đã hy sinh và tin dữ này sẽ đến với bà trong cùng một ngày. Sau đó, ông lại phát hiện người con thứ tư của bà, Ryan, đang mất tích và chưa có thông báo chính thức nào liệu anh còn sống hay đã hy sinh. Đại tướng quyết định giao cho một tiểu đội nhiệm vụ tìm kiếm Ryan và cứu sống anh, mặc dù mọi người đều nói rằng còn rất ít khả năng Ryan còn sống và nơi cuối cùng người ta thấy anh là một nơi rất nguy hiểm. Nhưng Đại tướng vẫn quyết định phái 8 người đến đó để giải cứu Ryan. Nhưng như đã được cảnh báo, mức độ nguy hiểm là rất cao, lần lượt từng người một bị mất tích. Liệu họ có thể giải cứu được Ryan hay không, và rồi bao nhiêu người sẽ sống sót trở về ? [/TD][/TR][/TABLE] [TABLE=align: center, width: 560][TR][TD=bgcolor: Blue, align:center]Trailer[/TD][/TR][/TABLE] [video=youtube;zwhP5b4tD6g]http://www.youtube.com/watch?v=zwhP5b4tD6g[/video] [TABLE=align: center, width: 560][TR][TD=bgcolor: Blue, align:center]Media Info[/TD][/TR] [/TABLE] Release Name..: Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON Release Date..: 2012/12/13 Release Size..: 36.70 GB BITRATE........: 26.9 Mbps Runtime.......: 2:46:00 Subtitles ....: English ,Danish,Finnish, French,German,,Italian,Norwegian,Spanish,Swedish Chapters......: Included Source .......: Saving Private Ryan 1998 EUR FIXED AUDIO 1080p BluRay AVC DTS-MA Disc Size: 47 411 717 363 bytes Protection: AACS BD-Java: Yes BDInfo: 0.5.3 PLAYLIST REPORT: Name: 01015.MPLS Length: 2:49:28 (h:m:s) Size: 46 634 840 064 bytes Total Bitrate: 36,69 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 27549 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- DTS-HD Master Audio English 4198 kbps 5.1 / 48 kHz / 4198 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Dolby Digital Audio French 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB Dolby Digital Audio German 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB Dolby Digital Audio Italian 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB Dolby Digital Audio Spanish 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics English 34,056 kbps Presentation Graphics English 31,732 kbps Presentation Graphics Danish 27,356 kbps Presentation Graphics Dutch 27,643 kbps Presentation Graphics Finnish 29,312 kbps Presentation Graphics French 27,161 kbps Presentation Graphics French 0,049 kbps Presentation Graphics German 32,163 kbps Presentation Graphics German 0,198 kbps Presentation Graphics Italian 27,055 kbps Presentation Graphics Italian 0,060 kbps Presentation Graphics Norwegian 26,983 kbps Presentation Graphics Spanish 29,760 kbps Presentation Graphics Spanish 0,083 kbps Presentation Graphics Swedish 26,437 kbps Eac3to Log eac3to v3.24 ------------------------------------------------------------------------------ M2TS, 1 video track, 5 audio tracks, 15 subtitle tracks, 2:48:21, 24p /1.001 1: Chapters, 20 chapters 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9) 3: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz (core: DTS, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz) 4: AC3, German, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 5: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 6: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 7: AC3, Italian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 8: Subtitle (PGS), Danish 9: Subtitle (PGS), German 10: Subtitle (PGS), English 11: Subtitle (PGS), Spanish 12: Subtitle (PGS), French 13: Subtitle (PGS), Italian 14: Subtitle (PGS), Dutch 15: Subtitle (PGS), Norwegian 16: Subtitle (PGS), Finnish 17: Subtitle (PGS), Swedish 18: Subtitle (PGS), English 19: Subtitle (PGS), German 20: Subtitle (PGS), Spanish 21: Subtitle (PGS), French 22: Subtitle (PGS), Italian Creating file "q:\chapter.txt"... [s13] Extracting subtitle track number 13... [s10] Extracting subtitle track number 10... [s09] Extracting subtitle track number 9... [s17] Extracting subtitle track number 17... [a03] Extracting audio track number 3... [s14] Extracting subtitle track number 14... [s16] Extracting subtitle track number 16... [a03] Decoding with ArcSoft DTS Decoder... [a03] Encoding FLAC with libFlac... [s12] Extracting subtitle track number 12... [v02] Extracting video track number 2... [v02] Muxing video to Matroska... [s08] Extracting subtitle track number 8... [s15] Extracting subtitle track number 15... [s11] Extracting subtitle track number 11... [a03] Creating file "q:\Audio.flac"... [s11] Creating file "q:\Spanish.sup"... [s09] Creating file "q:\German.sup"... [s13] Creating file "q:\Italian.sup"... [s12] Creating file "q:\French.sup"... [s16] Creating file "q:\finnish.sup"... [s10] Creating file "q:\English.sup"... [s15] Creating file "q:\Norwegian.sup"... [s17] Creating file "q:\swidesh.sup"... [s14] Creating file "q:\dutch.sup"... [s08] Creating file "q:\danish.sup"... [a03] The original audio track has a constant bit depth of 24 bits. Added fps value (24 /1.001) to MKV header. Video track 2 contains 242184 frames. Subtitle track 8 contains 1685 captions. Subtitle track 9 contains 1687 captions. Subtitle track 10 contains 1677 captions. Subtitle track 11 contains 1688 captions. Subtitle track 12 contains 1472 captions. Subtitle track 13 contains 1594 captions. Subtitle track 14 contains 1687 captions. Subtitle track 15 contains 1685 captions. Subtitle track 16 contains 1687 captions. Subtitle track 17 contains 1685 captions. eac3to processing took 36 minutes, 12 seconds. Done. [TABLE=align: center, width: 560][TR][TD=bgcolor: Blue, align:center]Screenshots[/TD][/TR][/TABLE] [TABLE=align: center, width: 560][TR][TD=bgcolor: Blue, align:center]Link download[/TD][/TR] [TR][TD=align: center, bgcolor: #FFFFCC] Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link! [/TD][/TR][/TABLE] [TABLE=align: center, width: 560][TR][TD=bgcolor: Blue, align:center]Phụ đề[/TD][/TR][TR][TD=align: center, bgcolor: #FFFFCC] (đã có bản tiếng Việt) Subscene - Subtitles for Saving Private Ryan [/TD][/TR][/TABLE] [TABLE=align: center, width: 560][TR][TD=bgcolor: Blue, align:center]Các bản encode của phim[/TD][/TR][TR][TD=bgcolor: #FFFFCC] 1080p: Saving Private Ryan 1998 1080p BluRay DTS x264-EbP - Fshare (internal) 720p: Saving Private Ryan 1998 720p BluRay DTS x264-FANDANGO - Fshare (internal) Blu-ray: Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON - Fshare (internal) (NEW) [/TD][/TR][/TABLE] .
Ðề: [Chiến tranh] Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON ~ Giải Cứu Binh Nhì Ryan | Tom Hanks, Matt Damon, Tom Sizemore Bác ơi, cho em xin cái link 720p nào trên 4share với ạ. Fshare em không kéo nổi! Em xin cảm ơn bác!
Ðề: [Chiến tranh] Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON ~ Giải Cứu Binh Nhì Ryan | Tom Hanks, Matt Damon, Tom Sizemore Chính là bản đang cần
Ðề: [Chiến tranh] Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON ~ Giải Cứu Binh Nhì Ryan | Tom Hanks, Matt Damon, Tom Sizemore Bạn dùng tool để kéo đi. Nó có chức năng resume đó bạn. Mình chỉ dùng 2 host để up, nhiều quá không quản lý nổi. Thân.
Ðề: [Chiến tranh] Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON ~ Giải Cứu Binh Nhì Ryan | Tom Hanks, Matt Damon, Tom Sizemore Down về mới để ý cái audio FLAC có hơn DTS không bác
Ðề: [Chiến tranh] Saving Private Ryan 1998 1080p Remux AVC FLAC 5.1-DON ~ Giải Cứu Binh Nhì Ryan | Tom Hanks, Matt Damon, Tom Sizemore quá tuyệt. Thank you v0minh/sonlethanh
Bản 36.7Gb này có thời lượng 2:48:21. Bác nào có sub khớp với bản này cho mình xin với. Cám ơn các bác.
Bạn dùng cách chỉnh sub bằng phần mềm xem phim vậy. CHỉnh nhanh hoặc chậm hơn vài giây, tùy cái. Google theo tên của phần mềm để biết cách chỉnh