Ðề: Cho hỏi cách convert phụ đề từ .smi sang .srt đơn giản chỉ cần dùng phần mềm Subtitle Workshop là được bạn .Nhưng nhớ khi chuyển thì file sub của bạn phải là dạng Windows CP 1258
Ðề: Cho hỏi cách convert phụ đề từ .smi sang .srt Dùng công cụ của Unikey chuyển mã sang Windows CP 1258 Bảng mã nguồn (của .smi) thường là NCR Decimal. Chuyển mã xong bác mở bằng SW, save as ra .srt
Ðề: Cho hỏi cách convert phụ đề từ .smi sang .srt Nếu các bạn làm các cách như trên không ổn, thì các bạn còn có thể tách phụ đề bằng KMP (với điều kiện phim có sẵn phụ đề). Cách làm như sau: 1. Chuyển giao diện KMP thành tiếng Việt (cho dễ làm). 2. Cho phim chạy tự nhiên (tức là như mình coi phim) cho đến gần hết thì bấm tạm dừng (chú ý: đừng cho phim chạy hết 100%, cho đến khi phim nổi lên đoạn giới thiệu các ngôi sao, đạo diễn... vv... mà cụ thể là hết phụ đề là OK.). Mẹo: Nếu không có thời gian, ta nhìn thời lượng phim và nhớ để bấm tạm dừng. (tôi đã làm thử bằng cách cho chạy nhanh nhưng chỉ được mấy dòng, chắc tại KMP chưa load subtitle vào clipbroad đoạn mình phát nhanh) 3. Click chuột phải vào màn hình, chọn dòng “phụ đề”/ chọn "trộn, lưu như là"/ chọn "Lưu phụ đề như là..." (chọn chỗ lưu phụ đề tùy thích, nó sẽ mặc định có đuôi là .msi). Đó là xong phần tách phụ đề. Còn đổi đuôi từ file .smi sang .srt, ta dùng SubRip làm như sau: (trước đó phải đổi bảng mã sang window CP 125 hoặc NCR Decimal) 1. Mở SubRip/ chọn "show/hide subtitles text window" (cái ô màu xanh ngọc bích nhạt, dưới chữ Characters Matrix). Sẽ hiện ra window "Subtitles/ NewFile.srt." 2. Load subtitle có đuôi .smi mới lấy từ KMP vào đó. Nếu nó có hỏi gì, cứ bấm Yes to all/ xong rồi bấm vào ô DONE. 3. Sync time phụ đề (nếu cần). 4. Chọn Save as, nó sẽ hỏi lưu bằng đuôi .srt. Bạn OK. Chỉ thế thôi. Chúc các bạn thành công.