[video=youtube_share;cmUZuZniouU]http://youtu.be/cmUZuZniouU[/video] Mã: Aladdin.1992.720p.BluRay.X264-AMIABLE Date .....: 6th March 2013 Runtime ..: 01:30:40 Size .....: 3360mb Video ....: 1280x696 (X264 23.976fps Audio ....: DTS 1509k Source ...: Retail Blu-Ray Lang .....: English Subs .....: English / French / Dutch / Russian / Ukrainian / Czech / Polish / Slovak / Greek IMDB .....: http://www.imdb.com/title/tt0103639/ Rating ...: 7.9/10 139,973 votes Genre ....: Animation Adventure Comedy Family Fantasy Musical Romance DownLoad Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link! SUB VIỆT: Mã: http://v2.subscene.com/aladdin/subtitles-36529.aspx
Ðề: [Hoạt Hình] Aladdin 1992 720p BluRay DTS x264-AMIABLE ~ Aladdin Và Cây Đèn Thần Hi vọng sub khớp với phim, Cám ơn bạn !
Ðề: [Hoạt Hình] Aladdin 1992 720p BluRay DTS x264-AMIABLE ~ Aladdin Và Cây Đèn Thần Đã có sub việt chuẩn cho ACE
Ðề: [Hoạt Hình] Aladdin 1992 720p BluRay DTS x264-AMIABLE ~ Aladdin Và Cây Đèn Thần Đến hôm nay mới có thì giờ xem lại phim từ đầu đến cuối, thấy có các lỗi sau, các bạn đã down phụ đề này ở Subscene xin hãy sửa dùm: 168 00:12:06,655 --> 00:12:13,175 <i><font color=yellow>♪ Cho tôi ♪♪</i> Copy và paste nguyên dòng này. 238 00:16:10,985 --> 00:16:15,674 Chẳng bao lâu nữa ta sẽ là vua, không còn cái đó nữa đâu. Sửa cái đó thành chuyện đó. 256 00:17:46,696 --> 00:17:48,831 Chà là ngọt và hồ trăng đây. Thế chữ hồ trăng bằng hạt dẻ. 289 00:19:21,226 --> 00:19:24,104 Bây giờ thì đi theo anh, em gái. Đến giờ gặp bác sĩ rồi. 290 00:19:24,336 --> 00:19:25,800 Oh, chào bác sĩ. Ông khỏe không? Thế bác sĩ bằng thầy thuốc. 294 00:19:41,661 --> 00:19:44,450 Với tất cả sự kính trọng, sự đe dọa của ngài. Thế đe doạ bằng sa đoạ. 336 00:22:08,458 --> 00:22:10,685 Thật chứ? Làm gì đến như vậy? 337 00:22:10,696 --> 00:22:11,962 Thế, cô... Chỉnh time, copy và paste đè lên 2 dòng cũ. 458 00:32:21,110 --> 00:32:22,047 Được rối! Sửa lại thành rồi. 797 00:50:16,205 --> 00:50:17,993 <i><<font color=yellow>♪ Đó là một thế giới các con thú ♪</i> 798 00:50:18,157 --> 00:50:22,096 <i><<font color=yellow>♪ Hoàng tử Ali, anh ấy đẹp trai Ali Ababwa ♪</i> Bỏ dấu < (dư). 806 00:50:49,342 --> 00:50:52,667 <i><font color=yellow>♪ Tự hào được làm việc cho anh ấy, Họ cuối đầu mong được phục vụ anh ấy ♪</i> Thế cuối thành cúi. 914 00:56:34,218 --> 00:56:35,408 - Một điểm à? - Xin lỗii. Bỏ chữ i. 969 00:59:39,598 --> 00:59:43,593 <i>♪ Em thích bay qua những ngôi sao Em sẽ đi xa hơn nữa ♪</i> 970 00:59:43,780 --> 00:59:47,379 <i>♪ Em không thể quay trở lại nơi em đã từng đi ♪</i Thêm <font color=yellow> ở đầu dòng, trước hay sau <i> đều được. 1202 01:14:40,020 --> 01:14:43,711 Dù như thế nào nào... Ta cũng phải quay lạivà sửa lại mọi lỗi lầm. Bỏ bớt chữ nào, dời chữ và ra khỏi chữ lại.