Trong một số bộ phim có từ 2 ngôn ngữ trở lên, khi nhân vật nói bằng ngôn ngữ khác ngôn ngữ chính, phim sẽ có phụ đề cứng cho ngôn ngữ thứ 2 ấy. Như thí dụ dưới đây, phim sử dụng tiếng Anh làm ngôn ngữ chính. Khi nhân vật sử dụng tiếng Trung, sẽ có dòng phụ đề tiếng Anh xuất hiện. Lúc đó phụ đề tiếng Việt sẽ bị trùng với phụ đề tiếng Anh nên rất khó đọc. Mình muốn mọi người chỉ giúp cách điều chỉnh vị trí hiển thị của phụ đề tiếng Việt ra một vị trí khác (lên trên hoặc xuống dưới dòng phụ đề tiếng Anh) Tất nhiên là không phải điều chỉnh ở đầu phát. Thanks
Phần mềm này khó với làm mất thời gian lắm. Sub phim thì xuất với làm sub bằng camtasia studio 8 đơn giản nhất. Căn chỉnh được dòng với vị trí sub
Rất dễ làm bạn nhé. Bạn chỉ vào Style chỉnh lại vị trí sub là nó sẽ áp dụng 1 loạt dòng. Không đến mức phải chỉnh từng dòng 1.