Bộ này rate 7.7 nè bạn, lên bộ này được không bạn. Mới ra ep 1 https://www.imdb.com/title/tt6461746/
Đã sync cho bản Bluray
Do bạn Đoàn Duy Tùng bận nên không chỉnh fix lại 1 số câu trong phim, nên hôm nay mình quyết định up lên subscene. Phim này có nhiều từ chuyên...
Sub bản Web AMZN và ION10: https://subscene.com/subtitles/six-second-season/vietnamese/1784210...
Sub bản HDTV: https://subscene.com/subtitles/six-second-season/vietnamese/1784208
Bạn lấy nguồn ở đâu mà dung lượng web đến 4.6 Gb vậy. Mình tìm không ra???
mình đang làm ep 1. Ngoài zooqle, 1337x, hay thepiratebay ra, bạn có lấy source từ nguồn khác không vậy?
Bạn Zinzuno ơi, mấy phim series của Mỹ bạn kéo nguồn ở đâu vậy? Hôm trước mình kiếm 13 lý do mà ko ra, trong 1 đêm bạn có 13 ep. Mình đang tìm bản...
Cái Bd gì đó mà bác nói cho mình link đi. Mình đang làm trên bản Web của Thụy Điển. Không biết bên đó có Bluray chưa nữa.
Tối qua mình lấy source sub Thụy Điển bản Web làm rồi. Mình mới check thấy có sub Bluray Đan Mạch. Để mình chuyển qua Eng.
Buồn thiệt chứ. Chưa có sub chuẩn bản tiếng Anh nữa. Trong phim cũng chưa đính kèm nữa thì không extract sub được. Chắc phải đợi 1 thời gian nữa quá.
Trên subscene thì mới có bản Web. Không biết bản bluray có tích hợp vô phim ko nữa?
Sub bản Bluray: https://subscene.com/subtitles/winchester/vietnamese/1781758
Sub bản Bluray: https://subscene.com/subtitles/the-hurricane-heist/vietnamese/1781388
Cái sub làm giống trả nợ quỷ thần vậy. Sync lại phải chỉnh sửa tùm lum hết. :mad::mad::mad:
Bạn ơi, làm bộ 13 lý do tại sao SS2 luôn cho máu bạn ơi. Thế giới dịch thuật dịch được mấy tập rồi. Thanks!
Cơ bản là mình đã dịch xong. Nhưng có nhiều từ chuyên ngành quá nên mình nhờ Đoàn Duy Tùng chỉnh lại câu chữ và 1 số chổ rồi mình up lên Subscence.
32 là hết rồi phải ko bạn?
Phim này nhiều từ chuyên ngành quá.
Xin lỗi các bạn vì đã up nhầm sub Eng thay vì Việt. Mình vừa reup lại.